But with each only containing between eight and ten puffs, the experience doesn't come cheap.
不過相對每個(gè)包裝只能噴八到十次而言,這種享受并不便宜。
Critics question whether the experience of biting into a bar of chocolate can really be replaced by a pocket-sized aerosol. They also point out that the smell of food usually heightens appetite, rather than suppressing it. Louise Thomas, a chocolate consultant who runs tasting events, said that 'whiffing' would not confer the many health benefits associated with eating dark chocolate.
批評者們質(zhì)疑這種小型噴霧器是否能真的給人們帶來和咀嚼固體巧克力一樣的感覺。此外,他們還指出,美味食物的味道通常會提高人們的食欲,而不是抑制。巧克力鑒賞家露易絲.托瑪斯在嘗試過后稱,吸入式巧克力不能給人們帶來和咀嚼巧克力一樣的健康效果。