That went so fast, I didn't get a chance to mention you or say anything about how we... Oh, I think you said plenty.
哇,這好快,我都還沒機會談到,你和我們怎么...噢,我想你說的夠多了。
What do you mean?
你什么意思?
"Clearly there's a biological component?" "These predators may be reverting back to their primitive, savage ways?" Are you serious?
“很明顯的跟天性有關?” “這些掠食者可能會回到以前,野蠻的樣子?”你是認真的嗎?
I just stated the facts of the case.
我只說說了案件的事實。
I mean, it's not like a bunny could go savage.
我的意思是,兔子又不會抓狂。
Right, but a fox could? Huh?
好,但是狐貍就會?咦?
Nick, stop it, you're not like them.
妮可,夠了,你又不像他們。
Oh, there's a 'them' now?
哦,現(xiàn)在又有個“他們”?
You know what I mean, you're not that kind of predator.
你知道我的意思,你不是那種掠食者。
The kind that needs to be muzzled?
那種需要帶防咬罩的?
The kind that makes you think you need to carry around fox repellant?
讓你覺得你需要隨身攜帶防狐噴霧的那種?
Yeah, don't think I didn't notice that little item the first time we met.
是啊,我們第一次見面我就注意到。
Let me ask you a question. Are you afraid of me?
讓我問你一個問題。你怕我嗎?
Do you think I might go nuts?
你想我可能會抓狂嗎?
You think I might go savage? You think I might try to eat you?
然后我就會變野蠻?你覺得我會試著去攻擊你?
I knew it, huh.
我就知道,呵呵。
Just when I thought somebody actually believed in me, huh?
我才以為找到一個可以相信我的人,哈?
Probably best if you don't have a predator as a partner.
找一個不是掠食者的搭檔或許對你會好一點。
No, Nick. Nick!
不,妮可。妮可!
Officer Hopps, were you just threatened by that predator?
哈波斯警官,那掠食者剛威脅你嗎?
No, he's my friend.
不,他是我的朋友。
We can't even trust our own friends?
我們甚至不能相信自己的朋友?
That is not what I said. Please.
那不是我的意思,拜托。
Are we safe? Have any other foxes gone savage?
我們是安全的嗎? 有其他狐貍會發(fā)狂嗎?