Have any other foxes gone savage?
有其他狐貍會(huì)發(fā)狂嗎?
More bad news in this city gripped by fear. A caribou is in critical condition.
在這個(gè)城市有被許多的壞消息籠罩的恐懼。
The victim of a mauling by a savage polar bear.
一只麋鹿于早晨遭一只抓狂的北極熊攻擊。
This, the twentyseventh such attack, comes just one week after ZPD Officer, Judy Hopps connected the violence to traditionally predatory animals.
對(duì)此,這是第二十七起案件,自從一周前動(dòng)物烏托邦警方警官,朱迪哈波斯承認(rèn)掠食者的天性。
Meanwhile, a peace rally organized by popstar Gazelle was marred by protest.
與此同時(shí),由流行天后志羚所帶領(lǐng)的和平示威。
Go back to the forest, predator!
回到了森林,捕食!
I am from the savannah.
我是來自大草原。
Zootopia is a unique place.
動(dòng)物烏托邦是一個(gè)獨(dú)特的地方。
It's a crazy, beautiful, diverse city. Where we celebrate our differences.
這是一個(gè)瘋狂的,美麗的,多元化的城市。在這里我們無視我們的差異。
This is not the Zootopia I know.
這不是我所知道的動(dòng)物烏托邦。
The Zootopia I know is better than this.
我所認(rèn)識(shí)的動(dòng)物邦比這還棒。
We don't just blindly assign blame.
我們不能一味的怪罪。
We don't know why these attacks keep happening.
我們不知道為什么這些攻擊持續(xù)發(fā)生。
But it's irresponsible to label all predators as savages.
把所有獵食者都貼上標(biāo)簽是很不負(fù)責(zé)的行為。
It's not my Emmitt.
這不是我的埃米特。
We cannot let fear divide us.
我們不能讓恐懼把我們分開。
Please give me back the Zootopia I love.
請(qǐng)把我認(rèn)識(shí)的動(dòng)物邦帶回來。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市長(zhǎng)塘信用社宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群