英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選 >  內(nèi)容

雙語·英美愛情詩歌選 66 我們將不再游蕩

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選

瀏覽:

2022年07月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

66. So We'll Go No More A-Roving

——G. G. Byron

So we'll go no more a-roving

So late into the night,

Though the heart be still as loving,

And the moon be still as bright.

For the sword outwears its sheath,

And the soul wears out the breast,

And the heart must pause to breathe,

And Love itself have rest.

Though the night was made for loving,

And the day returns too soon,

Yet we'll go no more a-roving

By the light of the moon.

66 我們將不再游蕩

拜倫

我們將不再游蕩

在那遲遲的深夜,

盡管愛仍留在心上,

月光依舊那般皎潔。

因為劍會將劍鞘穿破,

靈魂會累垮胸腔,

心兒必須歇息調(diào)養(yǎng),

愛情也需要休養(yǎng)。

雖然愛向來以夜為家,

白晝轉(zhuǎn)眼就要回返,

但在那皎潔的月光下,

我們將不再游蕩。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜昌市錦苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦