want for這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得want for應(yīng)該怎么翻譯呢?want for的原意又是什么呢?
[例句] I want for something to read.
[誤譯] 我想 閱讀一些讀物。
[原意] 我沒(méi)什么 書(shū)報(bào)可看。
[說(shuō)明] want for用于一般時(shí)態(tài),不用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),意為“缺乏[少]”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市張浦?;▓@英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群