pen這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得pen應(yīng)該怎么翻譯呢?pen的原意又是什么呢?
[例句] Simon has been in the pen for three years.
[誤譯] 西蒙已練了3年鋼筆字 。
[原意] 西蒙已坐牢 3年。
[說明] 本例的pen(名詞,美國俚語)意為“監(jiān)獄”,與penitentiary同義。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市圣源美郡英語學(xué)習(xí)交流群