original這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得original應(yīng)該怎么翻譯呢?original的原意又是什么呢?
[例句] These engineers are original .
[誤譯] 這些工程師是原班人馬 。
[原意] 這些工程師具有獨創(chuàng)性 。
[說明] 本例的original(形容詞)意為“具有獨創(chuàng)性的”、“具有獨到見解的”,而不是“原來的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市翠湖御景南區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群