opening這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得opening應(yīng)該怎么翻譯呢?opening的原意又是什么呢?
[例句] She said to me, “This is only an opening .”
[誤譯] 她對(duì)我說(shuō):“這僅僅是個(gè)小孔 。”
[原意] 她對(duì)我說(shuō):“這僅僅是開(kāi)始 ?!?/span>
[說(shuō)明] 本例的opening(名詞)意為“開(kāi)始”、“開(kāi)頭”、“開(kāi)場(chǎng)”,而不是“孔”、“穴”、“洞”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市朝暉路81、85、89號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群