not give one the time of day這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得not give one the time of day應(yīng)該怎么翻譯呢?not give one the time of day的原意又是什么呢?
[例句] Tina didnt't give Neville the time of day .
[誤譯] 蒂娜不給 內(nèi)維爾一天時(shí)間 。
[原意] 蒂娜不理睬 內(nèi)維爾。
[說明] not give one the time of day(美國口語)意為“不理睬某人”。
更多與not give one the time of day有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市新湖明珠城望湖苑英語學(xué)習(xí)交流群