make這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得make應(yīng)該怎么翻譯呢?make的原意又是什么呢?
[例句] What make of this watch is ?
[誤譯] 這個手表用什么材料制成 ?
[原意] 這個手表是什么牌子 ?
[說明] 本例的make是名詞,意為“牌子”、“型號”。應(yīng)注意區(qū)分make(動詞)of與make(名詞)of,前者屬于固定短語,意為“由……制成”,后者不是固定短語。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市潤?;▓@英語學(xué)習(xí)交流群