have [get, carry] a chip on one's shoulder這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得have [get, carry] a chip on one's shoulder應(yīng)該怎么翻譯呢?have [get, carry] a chip on one's shoulder的原意又是什么呢?
[例句] Lily often has a chip on her shoulder .
[誤譯] 莉莉的肩上 總帶著一塊碎片 。
[原意] 莉莉好爭(zhēng)吵 。
[說明] have [get, carry] a chip on one's shoulder 意為“脾氣大”、“愛吵架”。
更多與have [get, carry] a chip on one's shoulder有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市東菱梅灣花園(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群