greasy spoon這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得greasy spoon應(yīng)該怎么翻譯呢?greasy spoon的原意又是什么呢?
[例句] I saw him eat lunch at the greasy spoon yesterday.
[誤譯] 我昨天看見(jiàn)他用沾滿(mǎn)油膩的湯匙 吃午餐。
[原意] 我昨天看見(jiàn)他在下等餐廳 吃午餐。
[說(shuō)明] greasy spoon(美國(guó)俚語(yǔ))意為“下等餐廳”。
great
[例句①] Great !
[誤譯] 好大啊 !
[原意] 好極了 !
[例句②] He looks great !
[誤譯] 他看起來(lái)牛高馬大 !
[原意] 他的氣色真好 !
[說(shuō)明] 上面兩例的great (形容詞,美國(guó)口語(yǔ))意為“好[棒]極的”、“絕妙的”。表達(dá)這種意思時(shí),其使用頻率遠(yuǎn)大于wonderful。其中例①是用在對(duì)話(huà)中作應(yīng)答,表示贊成對(duì)方的意見(jiàn)。
great lion
見(jiàn)lion
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市美麗心筑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群