英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 容易誤譯的英語(yǔ) >  第495篇

容易誤譯的英語(yǔ):grass widower

所屬教程:容易誤譯的英語(yǔ)

瀏覽:

2022年05月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

grass widower這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得grass widower應(yīng)該怎么翻譯呢?grass widower的原意又是什么呢?

grass widower

[例句] Mr. Zhang is a grass widower .

[誤譯] 張先生是草原上的一個(gè)鰥夫 。

[原意] 張先生是個(gè)離了婚的男人 。

[說(shuō)明] grass widower意為“離了婚或與妻子分居的男人”、“因妻子離家而獨(dú)居的男人”。而grass widow則是“離了婚或與丈夫分居的女人”、“因丈夫離家而獨(dú)居的女人”。

更多與grass widower有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市銀和怡海國(guó)奧天地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦