go window-shopping這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得go window-shopping應該怎么翻譯呢?go window-shopping的原意又是什么呢?
[例句] I went window-shopping yesterday evening.
[誤譯] 昨晚我去窗口購物 。
[原意] 昨晚我去逛街 。
[說明] go window-shopping意為“瀏覽(商店的)櫥窗”(只看不買)、“逛街”。若本例改成I went shopping yesterday evening句意就變成“昨晚我去購物”。