dead ②這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得dead ②應(yīng)該怎么翻譯呢?dead ②的原意又是什么呢?
[例句] He was dead right.
[誤譯] 他該死 (他死 得對(duì))。
[原意] 他完全 正確。
[說明] 本例的dead(副詞)意為“絕對(duì)地”、“全然地”,與“死”無關(guān)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市蒲芳苑英語學(xué)習(xí)交流群