beat the Dutch這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得beat the Dutch應(yīng)該怎么翻譯呢?beat the Dutch的原意又是什么呢?
[例句] That beats the Dutch .
[誤譯] 那個人打荷蘭人 。
[原意] 這是令人驚奇的事 。
[說明] beat the Dutch(美國俚語)意為“做奇異或驚人之事”、“了不起”。
Beats me.
見It beats me.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市東潤理想居C區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群