all...not這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得all...not應(yīng)該怎么翻譯呢?all...not的原意又是什么呢?
[例句] All the studnets do not dance.
[誤譯] 所有的 學(xué)生都不 跳舞。
[原意] 并非所有 學(xué)生都 跳舞。
[說(shuō)明] all...not意為“并非所有……都”。上例也可寫(xiě)成Not all the students dance。all...not是部分否定,而不是全部否定。全部否定是None of the students dance(所有的學(xué)生都不跳舞)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思淮南市北海小區(qū)(學(xué)苑路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群