While the scale and reach of our business has changed during the past 60 years, our commitment hasn't. The challenge is to continue to shape the impact of corporations as a constructive force, using our heritage and our actions as tools for doing so. Today, we're employing new models of engagement and new business and technology solutions to enable more people to participate in the world economy, via information technology.
雖然我們業(yè)務(wù)的規(guī)模和范圍在過(guò)去60年中發(fā)生了改變,我們的承諾不變。我們的挑戰(zhàn)仍然是把公司的影響,變成富有建設(shè)性的力量,利用我們的傳統(tǒng)和行動(dòng)作為工具來(lái)實(shí)現(xiàn)。今天,我們采用了新的參與模式,以及新的商業(yè)和技術(shù)解決方案,使更多的人能夠通過(guò)信息以及技術(shù)參與世界經(jīng)濟(jì)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市宏富大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群