英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 口譯mp3 > 林超倫實(shí)戰(zhàn)口譯練習(xí)筆記 >  第2篇

林超倫實(shí)戰(zhàn)口譯練習(xí)筆記 2 世界最緊密的經(jīng)濟(jì)體之翼

所屬教程:林超倫實(shí)戰(zhàn)口譯練習(xí)筆記

瀏覽:

2021年04月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10328/lcl2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

But,on the other hand, this is where our skills lie—in high value added, high skilled, knowledge intensive operations. So we also have a huge opportunity to benefit—as China develops outwards, moves into new markets and embraces new technologies—to offer our unique skills and expertise, which are so in evidence here today.

但另一方面,這也正是我們的技能所在---高增加值,高技能,知識(shí)密集產(chǎn)業(yè)。因此我們也有舉得機(jī)遇來(lái)創(chuàng)造利潤(rùn)---隨著中國(guó)向外拓展,尋求新的市場(chǎng),尋找新的技能---我們提供獨(dú)有的技能和知識(shí)就很明顯了。

We are the best place in Europe to do business. This is not just rhetoric. The statistics prove it. We attract almost a quarter of all investment into the EU, twice as much from the US as our closest European competitor, and around 40% of all Japanese investment in Europe.

我們位處歐洲商業(yè)的最好地段。這不是在自夸,有數(shù)據(jù)可以證明。我們吸引了歐盟投資的近四分之一,是我們歐洲其他競(jìng)爭(zhēng)者從美國(guó)拉攏投資的兩倍,占日本投資歐洲的40%。

There are three main strengths Britain has to offer inward investors;

英國(guó)對(duì)內(nèi)投資者有一下三大優(yōu)勢(shì):

First, macro-economic stability—the crucial foundation for business success. We have the lowest inflation and interest rates in 40 years. In 2001, we experienced the fastest growth in the G713.

首先,宏觀經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定---商業(yè)成功的重要基礎(chǔ)。我們40年來(lái)通貨膨脹和利率最低。2001年,我們是西方7大工業(yè)國(guó)增長(zhǎng)最快的國(guó)家。

Second, our position in the EU—providing an excellent gateway into Europe. The EU already offers a customer base of almost 400 million. After enlargement, this will be almost 500 million.

第二,我們?cè)跉W盟的位置---為進(jìn)入歐洲提供了便利。歐盟已經(jīng)提供了近4億的客戶(hù)群,進(jìn)一步發(fā)展后,這一數(shù)字將會(huì)接近5億。

Third, British scientists, innovators, managers and leaders are the best in the world. With 1 % of the world's population, we fund 5% of the world's science produce 8% of all the world's scientific papers, and get 9% of scientific citations.

第三,英國(guó)科學(xué)家,發(fā)明家,管理人和領(lǐng)導(dǎo)是世界最好的。雖只有世界1%的人口,我們卻又世界科技5%的基金,產(chǎn)生世界8%的科研成果,并拿到9%的科學(xué)獎(jiǎng)。

Our skills in research, software, marketing and design are the best in the world. And we are well ahead in areas like mobile communications and digital TV and in areas like semiconductor design. All areas are strongly represented here today.

我們?cè)谘芯浚浖?,市?chǎng)和設(shè)計(jì)方面的能力是世界最好的,我們?cè)谝苿?dòng)通訊,數(shù)碼電視和半導(dǎo)體設(shè)計(jì)方面也處于領(lǐng)先地位。所有方面如今都卓有成效。

And it is these skills which I know are particularly relevant to you—because these are the skills that are driving the new information and communication technology industries. And Britain really is excelling in them, which is why world leaders such as Intel, CISCO and Exodux have all invested in Britain- Bill Gates has called the UK "the best place in the world to do E-business".

我們擁有的這些能力正與你們相關(guān)---因?yàn)檫@些是推動(dòng)新信息和通訊技術(shù)行業(yè)的技能,英國(guó)在這一方面出類(lèi)拔萃,這就是為什么像因特爾,CISCO和Exodux這些企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)都會(huì)再英國(guó)投資的原因。比爾?蓋茨將英國(guó)稱(chēng)為“世界上做電子商務(wù)的最好位置”。

Ralph Averbuch, UK producer of Yahoo, has called the UK "… by far the most I mature on-line market in Europe". We have the most developed and largest market in ICT in Europe—one of the most connected economies in the world. We transact more than £ 57 billion worth of sales over the Internet. This is on a par wide the USA and Canada—and way ahead of countries like Germany and Sweden.

雅虎英國(guó)生產(chǎn)商拉爾夫.阿費(fèi)爾布赫稱(chēng)英國(guó)為“迄今為止歐洲最成熟的在線(xiàn)市場(chǎng)”。我們有歐洲最發(fā)達(dá)最大的信息與通訊市場(chǎng)---世界上最緊密的經(jīng)濟(jì)體之翼。我們網(wǎng)絡(luò)交易額超過(guò)570億英鎊,與美國(guó)和英國(guó)不相上下---遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)德國(guó),瑞士等。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思運(yùn)城市東街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦