01.Pay
關(guān)于工資,北美人最常用的詞其實是pay:
Get paid: 領(lǐng)工資
Pay cheque: 工資支票
Pay day: 發(fā)薪日
“Pay”既是動詞也是名詞,相關(guān)的日常用語有很多:
When are we gonna get paid? 我們什么時候才能拿到工資?
How was your pay/What's the pay like: 你的工資如何?
02.其他有關(guān)工資的詞
Salary更偏向于一個“white collar idea”,一般指的是白領(lǐng)工作者一個月或者一年的工資:
White collar: 白領(lǐng)
Annul salary: 年薪
如果要形容工資的高低,我們可以說:
Good salary: 高工資
Low salary: 低工資
但千萬不要說“bad salary“哦!
Wage多指一些low paying job的時薪:
Blue collar: 藍領(lǐng)
Hourly wage: 時薪
還有一個很重要的固定搭配:
Minimum wage: 最低工資
A lot of cities in America are trying to push the minimum wage up to 15 dollars an hour. 美國很多城市正在努力把最低時薪提升至15美元。
Income則指的是你所有的收入,包括工資、投資等:
National average income: 國家平均收入
Household income: 家庭收入
Annual income: 年收入(用于報稅)
03.福利
除了基本工資外,還有一個詞叫Compensation,它指的是salary+benefits的總和:
Benefits: 福利,津貼
He received one year's salary as compensation for loss of office. 他得到一年的工資作為失業(yè)補償金。
說到福利,還有一個更口語的詞:
Perks: 額外福利(相對于benefits來說,perks更強調(diào)公司給的“額外”福利,比如免費的健身房、下午茶、團建等等)
Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 公司給予的額外福利包括一輛汽車和免費健康保險。