英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 美國文化脫口秀 >  第693篇

美國文化脫口秀 第695期:直男癌用英語怎么說

所屬教程:美國文化脫口秀

瀏覽:

2021年01月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/695.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 近年來“直男癌”這個說法被廣泛地使用,很多人用它表示對性別歧視的抵制或者調(diào)侃。今天的節(jié)目一起來看看英語要如何說“直男癌”。

性別歧視

在英文媒體中“直男癌”以及相關(guān)的表達也經(jīng)常被使用。例如《南華早報》的一篇報道:

SAT prep billionaire admits to sexism. SAT備考學校的億萬富翁承認自己性別歧視。

Prep school: 備考學校

Sexism: (針對女性的)性別歧視,男性至上主義

表達“歧視”“看不起”比較口語的說法是:

Look down on: 歧視

They look down on her because she doesn't have a job. 因為她沒有工作,他們都看不起她。

新聞報道里更常用這個詞:

Discriminate against: 歧視

This law discriminates against people in wheelchairs. 這條法律歧視使用輪椅的殘疾人。

強烈的抵制

“直男癌”的通病是物化女性,自以為是地漠視女性價值。例如錯誤地認為“女性的墮落導(dǎo)致國家的墮落”。

Depraved: /d??pre?vd/ 墮落的,腐化的

Moral decay: 道德敗壞,道德淪落

他們的言論往往會引起很大的爭議以及公眾的criticism(批評),對于這種激起的強烈反對和激烈的反應(yīng),英語中有一個詞叫做:

Backlash: /?b?k.l??/ 強烈的反對

The mayor foresaw no backlash against his proposal. 這位市長預(yù)料到他的提案不會激起強烈的反對。

越描越黑

通常對于這樣有爭議的言論,人們都會clarify themselves(澄清自己);clear things up(把事情說清楚)或者take it back(收回言論)。 但如果他們的辯解越描越黑,可以形容他們在:

Keep digging: 繼續(xù)挖(坑)

這個說法來自于形容某人做錯事的表達:You dug yourself into a hole. 自己給自己挖了一個坑。

另一個表達也可以形容解釋誤會時又說錯了話:

Put your foot in your mouth: 字面意思是把腳放到了嘴里,表示說錯話

直男癌

直男癌的英文可不是straight man cancer?,正確的說法是misogyny?,這個詞也在各個領(lǐng)域內(nèi)被越來越高頻地使用:

Misogyny: /ma?'sɑd??ni/ n. 厭惡女人;[醫(yī)] 厭女癥

Misogynistic: adj. 歧視女性的,厭惡女人的

Misogynist: n.厭惡女人的人

女權(quán)主義

近年來,女性主義正在社會中產(chǎn)生更大的影響力,給女性爭取平等的權(quán)利。

Feminism: 女權(quán)主義

Feminist: 女權(quán)主義者

當然,也有人認為女權(quán)首先應(yīng)該是人權(quán),男女平等才是真正的追求。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市聚富樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦