黑色星期五
美國年度最大的促銷季被稱為“黑色星期五”:
Black Friday: 黑色星期五
圣誕節(jié)大采購一般都從感恩節(jié)之后開始,于是感恩節(jié)的第二天就成為了這個翹首期盼的瘋狂采購日:
Friday after Thanksgiving (fourth Thursday in November): 感恩節(jié)(十一月第四個星期四)之后的周五
Sale vs. Sales
打折季時,大街小巷看到最多的一個詞就是:
Sale: 打折,減價出售
Nike has a sale: 耐克在打折
如果是大打折、大折扣,可以用“big sale”。
形容什么東西在打折,要用到介詞“on”:
On sale: 打折
Bathing suits are on sale. 泳衣都在打折。
趁打折時買了某個東西:
I got something on sale. 我趁打折的時候買了一點東西。
這里也可以用bought(buy)表示“買”,但got更加地道和口語化。
Goes on sale既可以表示即將打折,也可以表示商品即將發(fā)售:
The new iPhone will go on sale in November. 新的iPhone即將在十一月發(fā)售。
商店全部都在打折促銷:
Everything is on sale. 所有東西都在打折。
Big sale going on everywhere. 到處都在瘋狂打折。
另外,還有一些特別的折扣形式,例如打折活動的最后階段常常會出現(xiàn):
Clearance sale: 清倉甩賣
公司品牌倒閉時:
Liquidation sale: 停業(yè)清理大甩賣
一定要注意打折是on sale? 而不是on sales?。Sales通常用在:
Sales assistant: 售貨員
Sales department: 銷售部
Discount
關(guān)于“折扣”大家很熟悉這個詞:
Discount: 折扣
它通常用在表示某個具體的折扣:
Get a discount: 獲得折扣
在英文里,折扣的表達方式和中文相反:
30% off: 打七折
20% off: 打八折
Deals
另一種說法是Deals:
Get a good deal: 撿了個大便宜
Lots of great deals on Black Friday: 黑色星期五有很多劃算的買賣
比deals力度更大的折扣和優(yōu)惠:
Steals: steal是偷的意思,像偷來的一樣,形容十分劃算、便宜。
It's a steal!太便宜了!
Mark down
在商場購物時,還有一個短語經(jīng)常會聽到:
Mark down:(為促銷)降低…價格
Everything in the store is marked down today. 今天商店里的所有東西都降價。
也可以作為名詞使用:
These are markdowns.這些是打折貨品。
打折之后發(fā)現(xiàn)商品價格又再次下調(diào):
Further marked down: 再次下調(diào)價格
If the price is further marked down, you can get a refund of the difference.如果價格再次下調(diào),你可以獲得差價返還。
折扣商店
黑色星期五時幾乎所有的商店都會打折,但在美國還會有很多平時就很優(yōu)惠的商店:
Discount stores: 折扣商店
比如大家很熟悉的:
Outlet: 奧特萊斯。英文原意是出口、排放的意思,這里指專門的品牌直銷中心,里面都是折扣力度很大的name brands(知名品牌)。
除此之外北美還有T.J.Maxx,Winners這樣大型折扣百貨商店。