Either to escape Kentucky Fried Chicken or just to get to the other side.
Notes:
1. Do you know why the chicken crossed the road?
你知道為什么雞要過馬路嗎?
這是-個美國很典型的冷笑話(Stupid Joke).很簡單,很荒謬,有出人意料的答案。這個問題的答案有成千上萬個,且還在不斷增加。To get to the other side.(到另一邊去。) 是最原始的答案。
2. Either to escape Kentucky Fried Chicken or just to get to the other side.
或是為了逃離肯德基,或只是為了到另一邊去。
"A escape B"表示A已經(jīng)預(yù)見B會追來,于是先逃離、躲避;"A escape from B"則表示B正在追捕A,而A正在逃離B的追捕。所以這個句子表示桑德斯上校(KFC的創(chuàng)辦人)可能還沒發(fā)現(xiàn)這只雞,但雞已經(jīng)看見了他,所以先跑為快;如果是"To escape from Colonel Sanders."’則表示這只雞正在逃離桑德斯上校的追殺。
either... or...不是…就是…;…或…
Kentucky [ken't?k?] n.(美國)肯塔基州
colonel [?k?:nl] n.上校
Sanders [?sænd?s] n.桑德斯(男子名)