小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝 >  第61篇

雙語+MP3|美國學生世界地理61 人造山

所屬教程:希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年08月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學生世界地理-61.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


     ALL the continents begin with an "A" except one.
     Asia is the largest continent.
     Africa is the next largest.
     But Africa was an "In-the-Way" continent. It was in the way of those who wanted to get to Asia. Every one wanted to get around Africa. No one wanted to get to it. Sailors had been shipwrecked on its shores, but few lived to tell the tale of jungles of wild animals and wild black men. Africa was called the Dark Continent because no one knew much about it or wanted to know about it. Like children afraid of the dark, people were afraid of the Dark Continent. On one edge-along the Mediterranean Sea-white men lived, but south of that edge was a great desert that men feared to cross, and south of that wild black men and wild animals. But in one corner of Africa, the corner near Asia and along the Red Sea, white people had been living and mighty kings had been ruling for thousands of years. This corner country is called Egypt.

     Have you ever seen a man one hundred years old? I have seen a man five thousands years old-a real man, a little dried up man who was once a mighty ruler of Egypt. He did not want to "turn to dust" when he died, for how then could he rise again from the dead at the Day of Judgment? So he left orders that he should be pickled and wrapped in bandages and a mountain of stone placed over his body to make sure it would not be touched or moved away. In fact, he built the mountain of stone before he died, to make sure of that part of it. But you can never tell what will happen to you after you are dead, so in spite of the mountain of stone, here he is, a ruler of Egypt whom millions obeyed, now in a case in a museum where any one can stare at him, and the janitor dusts his face and moves him out of the way to sweep the floor. A pickled man is called a mummy, and the mummies of many such rulers of Egypt are now in museums.


     One of the Seven Wonders of the World was these mountains of stone called pyramids, which the kings built when they were alive, to be tombs for themselves when dead. Each king tried to build a bigger and better pyramid than the king before him. The largest pyramid was built by a king called Cheops, who died nearly three thousand years before Christ was born. It is said that it took one hundred thousand people ten years to build his tomb.

     The outsides of the pyramids used to be smooth slanting walls, but people have taken out stone from the sides to build other buildings, so that now the outsides of the pyramids are as rough as piled-up heaps of stones and you can climb from stone to stone on up to the top. Cheops's tomb and most of the other tombs or pyramids are of solid rock, with just a small room in the center, which was left for the body of the king and the things he had used when he was alive. The old Egyptians thought they must keep their furniture and other things around them, so that on the Judgment Day, when they should be awakened from their long sleep, they would be all ready to go on housekeeping. After Cheops's body was put into the tomb the passageway leading to it was filled up tight with stone, and all traces of the opening were hidden so that no one could find it and steal his body away. But, nevertheless, some one did find it out, stole his mummy and all the things that had been left there for his use in the next World, and if his soul ever returns it will find nobody.

     The ancient Egyptians worshiped fairy-tale gods and even animals. Bulls and beetles were sacred and they made mummies of them. Now, however, nine out of every ten people in Egypt are Mohammedans and, instead of building pyramids, they build beautiful mosques.

     Close by these big pyramids is the Sphinx, a huge stone figure with the body of a lion and the head of one of the Egyptian kings. In Greece a sphinx was supposed to be an animal with a woman's head that sat by the road and asked passers-by this riddle: "What is it that goes on four feet in the morning, two at midday, and three at night?" If the traveler couldn't tell the answer the sphinx devoured him. At last some one answered, "Man, because he crawls on all fours in the morning of his life, then walks on two feet, and finally on two feet and a cane." The Greek sphinx was a "she". But the Egyptian sphinx is a "he." He has a man's head and he asked no riddles. He was a god of the sun.


     The Sphinx and pyramids are on the bank of the one and only great river of Egypt, called the Nile. Have you ever heard of crocodile tears? The crocodile is a big alligator-like animal that lives in the Nile, and people used to say that he would catch little Egyptian boys and while he was eating them he would weep as if his heart would break. That's why when you cry, though you don't really mean it, we say you are shedding "crocodile tears"! The Nile splits into several branches before it empties into the Mediterranean Sea, and the land between the branches is called a delta, because it is shaped like the Greek letter "D," which was called delta and shaped like a triangle. You see, people of long ago also called places after common things which they thought had the same shape.

     Hardly any rain falls in northern Egypt, but in southern Egypt there are heavy rains in the summer. Then the Nile overflows its banks and floods the country and leaves great quantities of mud. This mud is very rich soil in which the Egyptians grow wheat and a very fine kind of cotton. In the olden times the Nile used to overflow the banks only once a year, and the rest of the year the land would be dry and the people would have to climb down the banks to get water. Not so long ago a huge dam was built far up the Nile at a place called Assuan. This dam holds the water back and forms a deep lake. So now the Nile does not flood lower Egypt all at once; the water is let out by doors in the bottom of the dam as needed. One of the most beautiful of the old temples in Egypt was right in the way when the Assuan Dam was built, but it could not be moved from there, so now the water almost covers it up.

     There was once a boy named Aleck. You may know a boy named Aleck too, but this Aleck lived two thousand years ago. He was a great Greek king whose full name was Alexander. He built a city where the Nile flows into the sea and called the city after himself, Alexandria. Alexander has been dead more than two thousand years, but his city still lives and is the chief seaport of Egypt.

     Near the beginning of the delta, up the river from Alexandria, is a city called Cairo. It is the largest city in Egypt and also the largest city in the whole of Africa. Even if you were flying over Cairo in an airplane you would know that most of the people there were not Christians but Mohammedans. Can you guess how? In a Christian city you would see church steeples, but in Cairo you see saucer-shaped domes and candle-shaped minarets, for some of the most beautiful mosques in the World are there.






     地球上所有大洲的英文名字,除一個洲之外,都是以"A"開頭的。
     亞洲是最大的洲。
     非洲是第二大洲。
     但是,非洲是一個"擋道"的大洲,它擋住了那些想到亞洲去的西方人的道。所有人都想"繞過"非洲,沒有人"進入"非洲。有些水手在非洲沿岸遭遇海難,很少有人能活著回來,給人們講一講他們在非洲叢林里遇到的野生動物、未開化的黑人。非洲被稱為"黑暗大陸",因為沒有人對這片大陸了解多少,也沒想去了解它。就像小孩害怕黑暗一樣,人們也害怕黑暗大陸。在非洲-地中海沿岸生活著白人,而在地中海沿岸的南邊是人人害怕穿越的大沙漠。在沙漠的南邊生活著未開化的黑人和野生動物。然而,在非洲的一角,也就是在紅海沿岸,靠近亞洲的那個角落,幾千年來,白人一直生活在那里,也一直由強大的國王統(tǒng)治著,這個角落里的國家就是埃及。

     你見過100歲的人嗎?我見過一個500歲的人--一個真人,一個矮小干癟的男人,他曾經(jīng)是埃及一位強大的統(tǒng)治者。他不想死后"化為塵土",因為一旦化為塵土,他怎么能在最后審判日死而復生呢?于是,他下令自己死后的尸體必須"腌制",然后用布裹起來,上面再壓上一座石山,確保不會有人挪動或觸摸他的尸體。事實上,他在生前就建好了這座石山,這樣他的愿望在這一環(huán)節(jié)就不會延誤。

     但是,沒有人知道自己死后會發(fā)生什么,所以,盡管建了這座石山,他,一個曾經(jīng)讓無數(shù)人俯首稱臣的埃及統(tǒng)治者,現(xiàn)在卻被裝在一個盒子里,陳列在博物館中,任何人都可以盯著他看。而且,博物館的勤雜工會經(jīng)常撣去他臉上的灰塵,并在打掃地板的時候暫時將他搬走。一個用防腐劑處理后的人叫做"木乃伊"。許多這樣的木乃伊--埃及曾經(jīng)的統(tǒng)治者--現(xiàn)在就存放在博物館里。
     "世界七大奇觀"之一就是這些被稱作"金字塔"的石山。埃及國王生前就把金字塔建好,作為死后的陵墓。每一位國王都想建一座比前一位國王更大、更好的金字塔。最大的金字塔是一位叫"胡夫"的國王建造的,他是在耶穌誕生前三年去世的。據(jù)說十萬人用了十年的時間才建成了他的陵墓。

     金字塔的外表本來是光滑的斜墻,但是,后來人們從中取出石頭去建造其他建筑,于是,金字塔的外側(cè)現(xiàn)在像是堆積起來的石頭堆那樣參差不齊,你可以踩著一塊一塊的石頭往上爬到頂部。胡夫的墓和其他大多數(shù)的墓或金字塔都是由堅固的巖石建成的,只在金字塔的中心部位留了一小塊地方,用來存放國王的尸體和他生前使用過的一些東西。古代埃及人認為,死后必須把一些家具和其他東西放在身邊,這樣,在最后審判日,當他們從漫長的睡眠中被喚醒后,就一切準備就緒,繼續(xù)居家過日子了。胡夫的尸體被放進陵墓之后,就把通向內(nèi)部的通道用石頭填滿了,封口處沒有縫隙,不留下任何痕跡,這樣就能防止別人發(fā)現(xiàn)并偷走他的尸體。但是,仍然有人發(fā)現(xiàn)了通道,偷走了木乃伊和所有留在那兒準備讓胡夫在另一個世界使用的東西。假如他的靈魂回來的話,也找不到自己的身體了。
     古代埃及人崇拜神話中的各種神,甚至動物。公牛和甲蟲在當時是神圣的,人們還把它們制成木乃伊。但是現(xiàn)在,十個埃及人中就有九個是伊斯蘭教徒,他們不再建造金字塔,而是建造漂亮的清真寺。

     在這些大金字塔近旁有一座斯芬克斯臥像--一座巨大的石頭雕像,身體是獅子,而頭則是一位埃及國王。在希臘,斯芬克斯被認為是一只長著女人頭的動物,坐在路邊,讓路過的人猜一個謎語,"今有一物,早晨四足,中午兩足,夜晚三足,此為何物?"如果路過的人猜不出,斯芬克斯就把他吞食了。最后,有一個人終于答對了,"人。人在嬰兒時期匍匐爬行,長大后兩腳步行,年邁時拄杖行走"。希臘的斯芬克斯是"女的",而埃及的斯芬克斯是"男的"。他長著男人的頭,他不會讓人猜謎,他是一位太陽神。
     斯芬克斯雕像和金字塔都坐落在一條河的河岸上,這條河是埃及唯一的一條大河,叫做尼羅河。你聽說過"鱷魚的眼淚"嗎?鱷魚是生活在尼羅河的一種長得像短吻鱷的大型動物。埃及人過去常說,鱷魚總是抓埃及小男孩,吃小男孩的時候就要流眼淚,好像很傷心。這就是為什么當你虛情假意哭的時候,我們就會說你在流"鱷魚的眼淚"。尼羅河在流入地中海之前,分為幾條支流,這些支流之間的地帶叫做"三角洲",在英文中叫做"戴爾特",因為它的形狀像希臘字母"△","△"讀作"戴爾特",而且形狀像個三角形。你看,很久以前的人們也用常見的事物給地區(qū)命名,因為他們認為兩者具有相同的形狀。

     埃及北方幾乎不下雨,然而南方每到夏季就下起大雨。于是,尼羅河河水溢出堤岸,淹沒了大片的土地,留下了大量的泥土。這種泥土成了非常肥沃的土壤,埃及人就在上面種植小麥和一種優(yōu)質(zhì)棉花。過去,尼羅河每年只泛濫一次,其他時候,土地非常干燥,人們不得不走下河岸去取水。就在不久以前,人們在尼羅河上游一個叫阿斯旺的地方修建了一座巨大的水壩。大壩攔住河水,形成了一個很深的湖。所以,現(xiàn)在尼羅河下游就不會突發(fā)洪災了。需要的時候,大壩底部的閘門會打開放水。阿斯旺水壩在修建的時候,埃及最漂亮的古老寺廟之一正好在大壩內(nèi),但是又沒法將它搬走,所以,現(xiàn)在河水幾乎將它淹沒了。

     曾經(jīng)有個叫亞歷克的小男孩。你也許也認識一個叫亞歷克的小男孩。但這個亞歷克生活在兩千年前。他是一位偉大的希臘國王,全名叫亞歷山大。他在尼羅河入海口建立了一座城市,并用他自己的名字來命名它--亞歷山大市。亞歷山大去世已經(jīng)兩千多年了,但他的城市依然屹立在那兒,現(xiàn)在是埃及主要的海港城市。

     在三角洲的起點附近,從亞歷山大港,沿尼羅河向上游有一座城市叫開羅,它是埃及最大的城市,也是非洲最大的城市。即使你乘飛機在開羅上空飛過,你也會知道大多數(shù)開羅人不是基督徒,而是伊斯蘭教徒。你能猜出原因嗎?在一個基督教城市,你會看到教堂的尖塔,但是在開羅,你看到的是蝶狀的圓頂和蠟燭狀的光塔,因為世界上最漂亮的一些清真寺就在開羅。
    

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市慧寧嘉園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦