小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第62篇

雙語+MP3|美國學(xué)生世界地理62 害怕黑暗

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年08月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界地理-62.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


     IT takes about two months to cross the Sahara Desert by camel from top to bottom, and there is no other way to go than by camel or airplane-no railroads, no auto roads, no roads of any kind. On the southern edge of the desert is a place called Timbuktu. When people want to describe a very long distance they often say, "from Kalamazoo to Timbuktu." Kalamazoo is in Michigan in the United States and Timbuktu is in Africa. Timbuktu is the starting point for caravans going north across the Sahara to the countries along the Mediterranean and it is the ending point for caravans coming from those countries.

     The Sahara has no rain, but south of the Sahara is a part of Africa called the Sudan, which has plenty of rain. The Sudan means "the land of the Black People."
     When-I-was-a-boy we used to say that God made white people in the day and black people at night. Some say black people are simply white people tanned by the sun, which is so hot where they live that the tan never wears off.
     The Sudan has one great river called the Niger. Like the Nile, that other great river in Africa beginning with an "N," the Niger fertilizes the land through which it runs. The Niger empties into the great Gulf of Guinea, a name which even intelligent people sometimes mix with Guiana in South America. Along the edge of the Gulf of Guinea are little countries, all of which except one belong to countries in Europe.
     This one country, at the corner of the Gulf of Guinea, is called Liberia. It is like a tiny United States; in fact, it was copied after the United States, but the president and all the people are colored, and the way it came to be so is this:

     When our country was first started, the white men wanted some one to do farming and other work for them. So pirates captured black people from the shores of Africa, brought them to the United States, and sold them as slaves, just as the pirates on the Mediterranean captured white people from ships on the sea and made slaves of them. All the colored people in the United States to-day are descended from these black slaves who were brought from Africa. Many people in our country thought these poor slaves, whose fathers and grandfathers had been stolen away from their homes in Africa, should be sent back to their own land. So when Monroe was President of the United States some of our colored people who had been set free and wanted to go "home" were put on a ship and sent back. Home was Home-even if it was a jungle. There they started this little country called Liberia, which means "Land of Liberty." They named their capital Monrovia after President Monroe and named some of their villages after great cities here. Two of their villages they called New York and Philadelphia, although there are but a few hundred people in them. Instead of trying to forget the land where they had been enslaved they imitated it.

     As you go farther south in Africa you reach the Equator. This is half-way land between the North and South Poles, and the second greatest river in Africa, called the Congo, runs through it. In this part of Africa it is hot and rainy every month in the year. Things grow and keep on growing. Grass grows as high as a room. Vines and trees and everything else grow so thick, so close together, and in such a tangle that one can hardly get through them. It is something like that other Equator land-in South America-the Selvas.
     A hundred years ago people knew little or nothing about this part of Africa. It was an unhealthful and a dangerous country for the white man. The marshes and jungles gave white men fever, and there was a little fly called the tsetse which gave men a disease called sleeping sickness, from which they never awoke. Besides all these terrible things there were fierce wild animals that killed those who escaped other things.

     And then there was born in Scotland a boy named David Livingstone. He was just like you or me until he was ten years old. But when he was ten years old he left school and went to work in a cotton mill. There he worked all day from six in the morning until eight at night. If you count this up you will find that it was fourteen hours a day he worked-and he was only ten years old. Every day in the week he worked this way, but when he went home at night he wasn't through working. After his supper he would study until he fell asleep over his books. Livingstone's one idea in life was to be of some good in the world and to help people who were sick and miserable. So he studied to be a doctor, and he decided he would go to China. He thought also they should be made Christians. So he learned to be a minister as well as a doctor. But he didn't go to China at all. He was sent to Africa instead.

     Every one said he would die, he would be stung by the deadly tsetse fly, or he would drink water that would give him a fever, or he would be devoured by some wild animal. "If I'm going to die," said he, "it doesn't matter which way. I'll have to die some day, but I want to do some good before that day." So he went to Africa.

     Thirty years passed and though he went back home several times he always returned to Africa and at last he disappeared. He was given up for lost, and his countrymen thought him dead. But some people in our country got the idea that he might still be alive, so they sent a newspaper reporter named Stanley to look for him. They thought a reporter could find him if anybody could. Stanley landed on the west coast of Africa and asked the black men by signs if any one had seen a white man. Most of the black men said "no"-thirty years was too long a time to remember-in fact, most that were alive then were dead. But some black men said they had heard their fathers say that a white man had once passed through that way, and they pointed toward the east. So Stanley kept on going east and still east. After a long, long while he came to a long, long lake that has a long, long name-Tanganyika. When he reached this lake an old white man came to meet him. Stanley said, "Dr. Livingstone, I presume?" just as if he were greeting a stranger whom he had been sent to meet at the railroad station. Of course, it was Livingstone, and Stanley tried to get him to go back with him.

     But Livingstone said, "No, my work is here, teaching the black people about God and curing their bodily diseases. I'll not go back until I'm dead. When I am dead, then I want to go home to be buried in England." So Stanley had to return without him.

     Two years after that, with no one around him but black men, Livingstone died. He was on his knees at prayer when his black servant boy found him dead. All the black men loved him, and knowing that he wanted to be buried in England, they prepared his body by the sort of embalming they knew and bore it on their shoulders for eight hundred miles-it took two months-until they reached the coast. There they signaled a passing ship and asked that his body be taken to England. In England he was buried in Westminster Abbey, where the famous and great men of the World are buried.
     Livingstone was so beloved by the black men that anything he told them to do they would do. His was a magic name. He made black people Christians.


     There was an Arab chief with the funny name Tippoo Tib who used to catch black men as if they were wild animals, chain them, and ship them to other countries to be made slaves. Livingstone with his black men fought Tippoo Tib year after year, until at last he put an end to Tippoo Tib's slave business. This is one of the big things Livingstone did.

     Another thing Livingstone did was to make maps of the parts of Africa that no one knew about. He found the greatest waterfall in the World. These falls are twice as high and twice as broad as our Niagara Falls. The falls can be heard twenty miles away. He heard them sounding and resounding long before he reached them and asked the natives what the sound was. They said they are the falls of "sounding mist." He named them Victoria after the Queen of England, who was then living. The Victoria Falls are in the River Zambezi. Far north of Victoria Falls is a lake which is also called Victoria. Victoria Lake is where the Nile begins. The Egyptians had known the Nile River, of course, some three or four thousand years before Christ, but none knew where the Nile began. It might have started in Heaven for all they knew.






     騎駱駝從撒哈拉沙漠北邊到南邊,大約需要兩個(gè)月的時(shí)間。除了騎駱駝或乘飛機(jī),沒有其他路可走--那里沒有鐵路,沒有公路,沒有任何一種路。在撒哈拉沙漠的南部邊緣有一個(gè)叫延巴克圖的地方。當(dāng)美國人要描述一段很長的距離時(shí),他們常說:"從卡拉馬祖到廷巴克圖。"卡拉馬祖在美國的密歇根州,廷巴克圖在非洲。廷巴克圖是旅行隊(duì)向北穿過撒哈拉沙漠到地中海沿岸城市的起點(diǎn),也是來自那些國家的旅行隊(duì)的終點(diǎn)。

     撒哈拉沙漠不下雨,但是在撒哈拉沙漠之南有一個(gè)叫蘇丹的非洲地區(qū),卻有充沛的雨水。"蘇丹"的意思是"黑人的土地"。小時(shí)候,我們常說上帝在白天創(chuàng)造了白人,在夜晚創(chuàng)造了黑人。有些人說黑人只不過是被太陽曬黑的白人,他們居住的地方太熱,所以黑色褪不掉了。
     蘇丹有一條大河叫尼日爾河。和尼羅河一樣,非洲這條大河的名字也是以"尼"字開頭的。尼日爾河使其流域的土地變得非常肥沃。尼日爾河最終流入幾內(nèi)亞灣,即使是聰明人有時(shí)也會(huì)把"幾內(nèi)亞"這個(gè)名字和南美的"圭亞那"混淆[1]。幾內(nèi)亞灣沿岸有許多小國,除了其中一個(gè)之外,其他都屬于歐洲的國家。
     這個(gè)不屬于歐洲的國家,位于幾內(nèi)亞灣的角落里,叫利比里亞。它像一個(gè)極小的美國,事實(shí)上,利比里亞就是仿照美國建立的,但是利比里亞的總統(tǒng)和人民都是黑人。它的發(fā)展歷史是這樣的:

     美國剛建國時(shí),美國的白人需要有人替自己干農(nóng)活和其他粗活,于是,海盜就從非洲沿岸抓了很多黑人,帶到美國,賣給白人當(dāng)奴隸,就像過去地中海上的海盜搶劫過往船只抓了白人,讓他們成為自己的奴隸一樣。今天美國的所有黑人都是過去從非洲帶來的這些黑人奴隸的后代。許多美國人認(rèn)為,這些可憐奴隸的父親和祖父是從非洲的家園被偷來的,應(yīng)該將他們送回他們的故土。于是,在門羅當(dāng)總統(tǒng)期間(美國第五任總統(tǒng)),一些恢復(fù)了自由并想"回家"的黑人就被送上船,回到非洲。家就是家--即使它是一片叢林。他們在那兒建立這個(gè)名叫利比里亞的小國家,"利比里亞"意思是"自由之地"。他們以總統(tǒng)門羅的名字把首都命名為"蒙羅維亞",并以美國一些大城市的名字給自己的一些村莊命名,其中有兩個(gè)村莊分別叫"紐約"和"費(fèi)城",盡管村子里只有幾百人。他們不是試圖忘掉他們曾經(jīng)受奴役的地方,反倒要仿效那里的一切。

     從利比里亞再往南走,就到了赤道,赤道是離南北兩極距離相等的地方,非洲的第二大河叫剛果河,就流經(jīng)此處。非洲的這塊地方終年炎熱,每個(gè)月都下雨,所以植物很容易生長,不停地生長。草長得和房子一樣高。各種藤本植物和樹,以及其他一切植物都長得極為茂盛,密密匝匝地糾纏在一起,人很難穿過。這里很像另一個(gè)赤道地區(qū)--在南美洲--亞馬孫河沿岸的熱帶雨林。
     一個(gè)世紀(jì)以前,人們對非洲的這塊地方所知甚少或一無所知。對白人來說,這是一個(gè)不利于健康、不安全的地方。白人待在這里,經(jīng)?;家环N熱病,而且還有一種很小的蒼蠅叫舌蠅,人被咬后會(huì)患一種叫"昏睡病"的疾病,睡著后就再也醒不過來了。除了這些令人恐怖的事物,那里還有兇猛的野獸,那些有幸逃脫其他危險(xiǎn)的人,往往又被野獸咬死。

     后來,有一位名叫大衛(wèi) · 利文斯通的小男孩在蘇格蘭出生。他在10歲前,和你我小時(shí)候一樣,沒什么特別之處。但他在10歲的時(shí)候,離開了學(xué)校,在一家棉紡廠干活。在那兒,他每天從早晨6點(diǎn)一直做到晚上8點(diǎn)。如果你算一下,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他一天干14個(gè)小時(shí)的活,而他只是個(gè)10歲的孩子。每周的每一天他都這樣辛苦工作。但是,晚上回家后,他并沒有休息,晚飯后,他就開始讀書,直到趴在書本上睡著了。利文斯通的人生計(jì)劃就是為這個(gè)世界作點(diǎn)貢獻(xiàn),幫助那些身患疾病和生活不幸的人。于是,他學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),還決定去中國。所以利文斯通不僅學(xué)了醫(yī)學(xué),還學(xué)了神學(xué)。但是他后來根本沒有去中國,而是被派往非洲。

     人人都說他去了會(huì)死,不是被致命的舌蠅叮咬,就是會(huì)喝那里的水患上熱??;或者會(huì)被某個(gè)野獸吃掉。"如果我要死了,"他說,"怎么死都沒有關(guān)系。我總有一天會(huì)死的,但是我想在那一天來臨之前,做一些好事。"于是,利文斯通去了非洲。
     三十年過去了,盡管利文斯通回了幾次家,他總是又返回非洲。最終他消失了。人們認(rèn)為他失蹤了,對找到他不再抱有任何希望。他的同胞認(rèn)為他死了。但是在美國有一些人猜想他可能還活著,于是就派了一位名叫斯坦利的記者去找他。他們認(rèn)為如果有什么人能找到利文斯通的話,那么記者就能做到。斯坦利在非洲西海岸上岸,用手勢問那里的黑人是否看見一個(gè)白人。大多數(shù)黑人都表示"沒有"--三十年的時(shí)間確實(shí)太長了,當(dāng)時(shí)的事沒有人記得了--事實(shí)上,大多數(shù)那時(shí)候活著的人現(xiàn)到都不在人世了。但是一些黑人說,他們聽他們的父輩說過,有一個(gè)白人曾經(jīng)朝那個(gè)方向走去,說著還指向東方。于是,斯坦利繼續(xù)往東走,一直往東走。經(jīng)過了很長一段時(shí)間,他看到了一個(gè)長長的湖,這個(gè)湖有個(gè)長長的名字--坦噶尼喀湖。當(dāng)他到達(dá)湖邊時(shí),有位年老的白人過來迎接他,斯坦利說,"您就是利文斯通醫(yī)生吧?"就像他被派去火車站迎接一位陌生人那樣招呼對方。當(dāng)然,他就是利文斯通。斯坦利試圖說服利文斯通和自己一起回去。

     但是,利文斯通說,"不,我的工作在這兒。我要引導(dǎo)這里的黑人信仰上帝,并治愈他們身體上的疾病。我死了才回去。等我死了,那時(shí)我希望回家,葬在英國。"于是,斯坦利只能自己一個(gè)人回去了。

     兩年后,利文斯通去世了,身邊只有一些黑人陪伴著。當(dāng)時(shí),他正跪著在禱告,他的黑人仆人發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)死了。當(dāng)?shù)厮械暮谌硕己軔鄞魉览乃雇ㄏM篮笤嵩谟?。他們以自己的方法,用香料對將利文斯通的身體做了防腐處理,用肩膀抬著他的遺體,走了800英里--花了兩個(gè)月的時(shí)間--最終到了海邊。在海邊,他們向一艘過往的船發(fā)出信號,請求將利文斯通的尸體帶回英國。回到英國,他被安葬在威斯敏斯特大教堂,世界上一些名人和偉人都葬在這里。

     利文斯通深受當(dāng)?shù)睾谌说膼鄞鳎彩撬愿赖?,他們都?huì)去做。連他的名字都具有魔力。他教誨黑人信仰基督教。
     曾有一個(gè)阿拉伯首領(lǐng),他的名字,引人發(fā)笑,叫蒂普 · 蒂布。他常常抓黑人,好像他們是野生動(dòng)物一樣,用鏈子拴住他們,把他們運(yùn)到其他國家,然后賣給別人當(dāng)奴隸。利文斯通與黑人一起同蒂普 · 蒂布斗爭了一年又一年,最后,利文斯通終于讓蒂普 · 蒂布終止了他的奴隸買賣。這是利文斯通所作的重大貢獻(xiàn)之一。

     利文斯通所做的另一貢獻(xiàn)是繪制了非洲一些地區(qū)的地圖,這些地區(qū)當(dāng)時(shí)還無人知曉。他發(fā)現(xiàn)了世界上最大的瀑布。這個(gè)瀑布的高度和寬度是尼亞加拉大瀑布的兩倍。在20英里之外就可以聽到瀑布聲。他在離這個(gè)瀑布很遠(yuǎn)的地方,就聽到水的轟鳴聲,就問當(dāng)?shù)厝诉@聲音是什么。他們說這是瀑布,"它有會(huì)發(fā)聲的霧"。他以當(dāng)時(shí)英國女王的名字將瀑布命名為"維多利亞"。維多利亞瀑布位于贊比西河。在維多利亞瀑布以北很遠(yuǎn)的地方,有一個(gè)湖泊也叫"維多利亞"。維多利亞湖泊是尼羅河的源頭。當(dāng)然,大約在耶穌誕生三四千年前,埃及人就知道尼羅河了,但是,沒有人知道尼羅河發(fā)源于哪里,說不定他們認(rèn)為尼羅河發(fā)源于天堂呢。

[1] "幾內(nèi)亞"(Guinea)和"圭亞那"(Guiana)的英文十分相近--譯者注。
    

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市濱城區(qū)農(nóng)業(yè)局英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦