導演:克里斯托弗·諾蘭
編?。合@?middot;塞茨
尼克雷·弗羅賓尼斯
主演:阿爾·帕西諾
希拉里·斯萬克
馬丁·唐諾文
首映日期:2002-05-24
This director has an unerring knack for arresting imagery and disorienting narrative.
這位導演有準確無誤地捕捉圖像的能力,及令人眩暈的敘事技巧。
——Rob Gonsalves, eFilmCritic.com
This could be The Big Sleep for a new generation.
這可能是一部新一代的《夜長夢多》。
——Peter Bradshaw Guardian [UK]
A smart and suspenseful thriller. I particularly enjoyed Robin Williams' performance so much.
一部巧妙的懸疑驚悚片。我尤其非常喜歡羅賓·威廉姆斯的表演。
——Dennis A
In the small fishing town of Nightmute, Alaska, 17-year-old Kay Connell(Crystal Lowe)is found murdered. LAPD detectives Will Dormer(Al Pacino)and Hap Eckhart(Martin Donovan)are sent to assist the local police with their investigation.
Concurrently, an intense Internal Affairs investigation in Los Angeles is about to put Dormer under the microscope; Eckhart reveals that Internal Affairs has offered him an immunity deal in exchange for his testimony regarding one of Dormer's past cases. Eckhart says that he has no choice but to accept the deal.
Focusing on the Nightmute case, Dormer comes up with a plan to lure the murderer back to the scene of the crime; however, the attempt is blown,and the murder suspect flees into the fog. During the pursuit, Dormer sees a figure through the fog, and he fires. Dormer discovers that he has mistakenly shot Eckhart. Given the nature of Eckhart's impending testimony, Dormer knows that Internal Affairs will never believe that the shooting was accidental; panicked, he alters the crime scene before crying for help. Ellie Burr(Hilary Swank), a young police officer, is put in charge of the investigation of Eckhart's shooting.
Dormer is plagued by insomnia brought on by guilt over killing Eckhart, and further exacerbated by the perpetual daylight. Dormer then starts receiving anonymous phone calls from the suspect, who claims to have witnessed Dormer kill his partner. Dormer is aware that Kay was a fan of a crime writer named Walter Finch(Robin Williams). Dormer looks up Finch's address and breaks into his apartment to gather evidence, only to be discovered by Finch himself, who gets away. Finch contacts Dormer, and offers Dormer a deal, where Dormer is to frame Kay's abusive boyfriend Randy Stetz(Jonathan Jackson)for the murder in exchange for Finch's silence about the Eckhart shooting.
Meanwhile, Burr finds some inconsistencies in Dormer's testimony; she finds a 9mm shell casing at the scene, which conflicts with the bullet type believed to be found in the body. Meanwhile, Finch calls Dormer and tells him that Kay's death was “an accident” — he beat her to death in a fit of rage after she rejected his advances. The next day, Finch, under Dormer's instruction, gives false testimony at the station, which, along with a weapon planted by Finch, effectively places blame on Randy. Finch offers to give Burr letters indicating that Randy abused Kay, and asks her to come and collect evidence from his second, isolated home the next day.
Dormer returns to his hotel for one last night, where he confides in the hotel owner, Rachel Clement(Maura Tierney)about the Internal Affairs investigation: he fabricated evidence to help convict a pedophile he was certain was guilty of murdering a child, and who would have been set free if Eckhart had testified.
Upon returning to Finch's apartment, Dormer discovers that Finch has gone to meet Burr, and realizes that Finch intends to kill her. Finch knocks Burr unconscious. Dormer eventually reaches the cabin and struggles to fight Finch. Burr eventually saves Dormer from Finch, who flees; she then holds Dormer at gunpoint, revealing that she knows he shot Eckhart. Dormer admits that he shot his partner, but claims he is no longer certain if it was an accident. From his shed, Finch fires at them; while Burr distracts him with gunfire, Dormer sneaks around to Finch's location. A struggle ensues which ends with them shooting each other, killing Finch and mortally wounding Dormer.
Burr rushes to the detective's aid, and then comforts him by affirming that Eckhart's shooting was accidental, and tries to toss the shell casing evidence. Dormer stops Burr, telling her not to lose her way, before he dies. After a brief moment of contemplation, Burr decides to slip the shell casing back into its plastic evidence bag.
在阿拉斯加一個漁業(yè)小鎮(zhèn)日不落,人們發(fā)現十七歲的凱·康乃爾(克瑞斯塔爾·洛維飾)被殺了。洛杉磯警察局探員威爾·多馬(阿爾·帕西諾飾)和海普·??斯?馬丁·唐諾文飾)被派來協助當地警方調查。
同時,洛杉磯內務部將緊張地調查多馬。??斯赝嘎度绻麨槎囫R過去的一個案子作證的話,作為交換,內務部會赦免他的責任。他說他別無選擇,只能接受這個交易。
針對日不落鎮(zhèn)案,多馬提出了一個引誘兇手回到案發(fā)現場的計劃。然而,計劃失敗了,犯罪嫌疑人逃進霧中。在追逐過程中,透過濃霧,多馬看到一個身影,他開槍射擊。多馬發(fā)現他誤殺了埃克哈特。考慮到??斯丶磳⒆髯C,多馬知道內務部一定不會相信他開槍是意外?;艁y之下,在大聲求援之前他改變了犯罪現場。一個年輕的警官艾莉·貝爾(希拉里·斯萬克飾)被派來負責調查??斯乇粴⑹录?。
由于對殺死??斯匾皇碌睦⒕危囫R被失眠癥困擾著,同時,由于極晝的影響,失眠的癥狀進一步加劇。接著多馬開始接到嫌疑犯的匿名電話,他聲稱看到多馬殺死自己的同伴。多馬發(fā)現凱是一個叫做沃爾特·芬奇(羅賓·威廉姆斯飾)的犯罪學小說家的粉絲。多馬拜訪芬奇的住處并闖入他的公寓來獲得證據,結果被芬奇發(fā)現了,芬奇跑了。芬奇聯系到多馬,并且提出一個交易,即多馬將謀殺罪嫁禍到凱的男朋友蘭迪·斯特茲(喬納森·杰克遜飾)身上,作為交換,芬奇會對??斯氐谋粴⒈3殖聊?/p>
同時,Burr發(fā)現了多馬證詞的一些矛盾之處。她在案發(fā)現場發(fā)現了一個9毫米的子彈殼,這和在尸體中發(fā)現的子彈類型沖突。同時,芬奇打電話給多馬并告訴他凱的死是“一個意外”——在她拒絕他的求愛的時候,他在暴怒發(fā)作之下將她打死了。第二天,芬奇在多馬的指示下,帶著布下的武器,在警局做了偽證,有效地將罪過嫁禍到蘭迪身上。芬奇提出要給貝爾一些證明蘭迪虐待凱的信件,并且要她第二天到自己另一個地點隱蔽的家里面收集證據。
最后一夜,多馬獨自回到旅館,他向旅館老板瑞秋·克萊門特(莫拉·特尼飾)吐露了關于內務部調查的秘密:他偽造了證據來證明一個他確定的戀童癖有謀殺一個小孩的罪名,如果埃克哈特作證的話,這個人就會被釋放。
當多馬回到公寓時,發(fā)現芬奇已經去見貝爾了,他意識到芬奇意圖殺死貝爾。芬奇將貝爾打得失去意識。最終,多馬到達了芬奇的小屋并和芬奇打起來。最后,貝爾救了多馬,芬奇逃了。然后,她用槍口對著多馬,說她知道多馬殺死了??斯?。多馬承認他殺死了自己的同伴,但是他聲稱自己不再確定這是不是一個意外。芬奇在他的小屋里面向他們開槍。貝爾用炮火引開了他的注意,而多馬溜到芬奇的位置,并和他打起來,最終,他們向彼此開槍,芬奇死了而多馬受了致命傷。
貝爾沖過去救多馬,然后通過斷言??斯氐乃朗且粋€意外來安慰他,并且試圖丟掉子彈殼這個證物。多馬在死之前制止了她,告訴她不要迷失自己的方向。短暫的沉思之后,貝爾決定將子彈殼重新放回塑料證物袋。
■ he beat her to death in a fit of rage after she rejected his advances.
Fit作為名詞使用時,有“一陣;(感情等的)激發(fā),突發(fā);一時的沖動”的意思,所以文中a fit of是“陣發(fā);突發(fā)一陣”的意思,比如:Blood really does rush to the head during a fit of anger. 在憤怒達到一定程度時,血液真的會沖上大腦。再如:“a fit of sullen一陣子不髙興”;“a fit of pique一氣之下”等。
Martin Donovan Interviewedby Rebecca Murray
How did you get involved with Insomnia?
It was very straightforward. The agent called and she said, “Here's the script. They want you to read.” I went and read for Christopher Nolan in New York and that was it.
How much research did you do for the role of a police officer?
You know honestly, I've played cops before and one of the things I tried to do was look like I knew how to hold a gun, basically that sort of stuff. I did some work in terms of entering a premise — we had a police advisor up there — just little things like that. The rest of it was stuff that didn't necessarily relate to or wasn't specific to being a cop. There was emotional stuff between two partners.
How was your experience playing opposite Al Pacino?
It was just fantastic. He's like driving a Ferrari; if you want to go fast, he'll go as fast you want to go. He's an amazing artist and he's extremely passionate about the work. After his kind of career, he's still the most serious guy. He's one of the most serious, committed actors I've ever worked with. You'd think that somebody maybe at his point would be willing to coast a little bit but there's no sense of that whatsoever.
過程很簡單,經紀人打電話并說:“這里有一個劇本,他們希望你能夠看看。”我去找在紐約的克里斯托弗·諾蘭,并且看完了劇本,就這樣。
說實話,你知道我以前演過警察,我嘗試去做的其中一件事情就是讓我看起來知道怎么拿槍,至少基本上會。在關于進入房間這種類似的小事情上我做了一些工作,我們有一個警察指導。其他的就是不太必要但是又與警察有關的東西或者不是警察特有的東西。在這兩個同伴之間有一定的感情。
非常好。他好像開著一輛法拉利,如果你想快一點,你想多快他就可以開多快。他是一個令人驚奇的藝術家,他對工作極具熱情。除了他的職業(yè),他還是一個最認真的家伙。他是我見過的一起工作過的最認真負責的演員之一。你會想,一個人到了他這個高度,可能會愿意放松一下,但是無論什么人,這樣做都是沒有道理的。
《白夜追兇》改編自1997年的挪威電影《失眠癥》,制作人保羅·喬恩格·威特和愛德華·麥克唐納對片中設置和主人公的獨特困境產生了濃厚興趣,于是找來編劇希拉里·塞茨進行改編。
哈里森·福特曾是扮演威爾·多馬的最初人選。
制片方曾考慮請喬納森·戴米出任本片導演。
威爾·多馬的名字源于意為睡眠的拉丁語“dormire”。