The tinier the train, the more concentrated the fun.
You're a brain scientist.
Not without cutting his head open, no.
Perhaps you're right.
My cheekbones and beckoning pelvis already have a certain "hello sailor" quality to them.
Ready.
So handsome.Like James Bond.
He's better than James Bond, because he's tinier.
他比007還給力 因?yàn)樗阅?/div>
I got you this to give to me.
給 把這個(gè)給我戴上
Oh, sweetie, guests don't normally wear corsages to a wedding. That's more of a prom thing.
親愛的 賓客參加婚禮 一般不戴胸花 去畢業(yè)舞會(huì)才戴
I never went to my prom. My mom paid my cousin to take me, but he just used the money to buy drugs.
我沒去我的畢業(yè)舞會(huì) 我媽付錢給我表哥讓他帶我去 但他用那錢買毒品去了
Put the corsage on her.
快幫她戴上胸花
Amy, this is for you.
艾米 這是為你準(zhǔn)備的
When you're done copping a feel, that goes on my wrist.
你意思意思就好 回頭我還是戴手腕上
All aboard!
全員上車
It's official.I'm an H-O trainiac.
我正式宣布 我現(xiàn)在是HO火車愛好者了
So, dinner went nice.
晚餐進(jìn)行得還不錯(cuò)
Yeah. Yeah, I guess.
我想是吧
Does your mother always cut your meat for you?
你媽媽一直給你切肉的嗎
Only when it's fatty.
只是切肥肉而已
Well, don't be jealous, babe.Someday you'll get to cut it for me.
別吃醋 寶貝兒 以后你也能給我切
Bernadette!I found the extra head for the Waterpik if you want to use it!
伯納黛特 我又找到一個(gè)洗牙器刷頭 你要用嗎
I'm okay, Mrs. Wolowitz.
不用了 沃羅威茨夫人
You sure?!I just squirted half a brisket outta my teeth!
你確定嗎 我剛洗出來半塊胸肉
Hey, Ma, how about a little privacy?!
老媽 留點(diǎn)私人空間好嗎
Oh, I know what that means!Hubba-hubba!
唔 我懂的 甚好甚好
Oh, God.
老天
Relax, it'll be fine.
別擔(dān)心 會(huì)沒事的
Okay.
好吧
Let me know when you're done canoodling!
你們親熱完了和我說一聲
Mommy needs a foot rub!
到時(shí)給你老媽子搓搓腳丫子
Would you like to dance?
你想去跳舞嗎
No, thank you.I'm really not much of a dancer.
不用了 我真不是個(gè)擅長跳舞的人
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either.
那這么說來你在健談方面 也失敗的很
I'm sorry.
不好意思
The bride and groom seem happy.
新娘新郎看起來很開心
Why shouldn't they be?
他們當(dāng)然開心了
They have a feverish night of socially-approved copulation ahead of them.
他們馬上就可以進(jìn)行 社會(huì)公認(rèn)的激情交配之夜了
In some cultures, we'd stand outside of their bedroom cheering as they achieved orgasm.
在某些文化習(xí)俗里 我們要站在洞房外 歡呼他們達(dá)到高潮
That sounds like a late night,and I have work in the morning, so...
這聽起來要搞到很晚 而我第二天一早要工作 所以...
Leonard, you may not have noticed,but I am being a delight here.
萊納德 也許你沒注意到 但我在努力逗你開心
And you're not holding up your end of the evening.
而你卻覺得待不下去了
Oh, sorry. This wedding just reminds me of my kinda-sorta girlfriend 9,000 miles away.
不好意思 只是這場婚禮讓我想起 我那所謂的遠(yuǎn)在天邊的女朋友
I have a kinda-sorta boyfriend who's playing with a model train right now,you don't hear me bitching about it.
我那個(gè)所謂的男朋友 現(xiàn)在正沉迷于玩具火車中 我還沒跟你吐槽呢
Leonard, a word of advice-- moody self-obsession is only attractive in men who can play guitar and are considerably taller than you.
萊納德 友情提示一下 裝憂郁只適合那些玩吉他 跟身高比你有優(yōu)勢的男生
I'm not moody. I'm fun.
我不憂郁 我很風(fēng)趣
You have any evidence to support that statement?
那你有什么證據(jù)證明嗎
Well, hey, I'm just as much fun as you are.
我就和你一樣風(fēng)趣
Really? Are you willing to draw a mustache on your finger as a conversational icebreaker?
是嗎 你會(huì)在手指上畫個(gè)小胡子用來活躍氣氛嗎
I am.
我就會(huì)
Okay, fine, what do you suggest?
好吧 你有什么建議
We just had a lovely meal,the band... is on fire...
我們剛剛大吃了一頓 而現(xiàn)在樂隊(duì)正嗨得火熱
and you're sitting next to a beautiful woman wearing whorish makeup.
你旁邊是位漂亮的女士 還濃妝艷抹地涂得像個(gè)妓女
Why don't we head out on the dance floor
我們干嘛不去跳個(gè)舞
and see if I can sweat through these dress shields.
看我能不能跳得一身濕
Once again, I-I'm really not much of a dancer.
再強(qiáng)調(diào)一下 我真的不擅長跳舞
Don't worry...I'll lead.
別擔(dān)心 我來領(lǐng)舞
("The Chicken Dance" playing)
著名的"小雞舞"
Howard?
霍華德
Ready for bed?
準(zhǔn)備好覺覺了嗎
No. I need to brush my teeth, but your mother's been in the bathroom for, like, an hour.
沒有 我要刷牙 但你媽媽 已經(jīng)霸占了廁所快一個(gè)小時(shí)了
Oh. Yeah, she sometimes has problems doing her business. Hang on.
嗯 她有時(shí)候那方面的確有點(diǎn)困難 等下
Ma, give up!Tonight's not your night!
媽 放棄吧 今晚你沒戲了
You don't know that! I just sat down!
你怎么知道 我才剛坐下
Come on, take a break!Bernadette needs to brush her teeth!
得了 歇會(huì)吧 伯納黛特要刷牙
She can come in and brush her teeth!I'm not embarrassed!
她可以進(jìn)來刷牙啊 我又不介意
Problem solved.
問題解決了
No, it's not. I'm not going in there.
才沒有 我才不要進(jìn)去
Oh, come on, honey.
沒事的 親愛的
She's just sitting in there reading a magazine. You can't see anything. I go in all the time.
她只是坐那看雜志罷了 你什么都看不到的 我向來都是直接進(jìn)去的
Ha! The eagle has landed!
哈哈 "鷹"總算降落了
And we have splashdown.
人類首次登陸月球時(shí)發(fā)出的報(bào)告:鷹已降落 而且是降落在"大海"中
Wait here, I'm gonna go light a candle.
稍等下啊 我去點(diǎn)蠟燭
And then we make passionate love.
然后我們來激情愛愛
There we go, last floor.
快了 馬上到了
I just can't figure out what happened.I put my left leg in, I took my left leg out,I put my left leg in, and something just snapped.
我真不明白怎么回事 我把左腿放進(jìn)去 再拿出來 再放進(jìn)去 然后什么東西就噼啪亂響
The hokey pokey is a young man's game.
變戲法不適合你這老胳膊老腿了
I did have a great time.Thank you for reminding me it's okay to have fun once in a while.
今晚真的很開心 謝謝你提醒我 偶爾找找樂子也是可以的
You're welcome.And also for breaking the head off the ice swan so I could hold it against my pulled groin.
不客氣 再謝謝你掰下冰天鵝的頭 讓我敷著拉傷的腹股溝
I excel at spatial reasoning,and I had a hunch that the graceful slope of its neck would cradle your genitals nicely.
我擅長空間推理 當(dāng)時(shí)預(yù)感到天鵝脖子那優(yōu)美的弧度 能恰好做你生殖器的支架
Well, okay. Again, thank you.
明白 再次感謝
And again, you're welcome.
再次不用謝
Want to come in, have a cup of tea?
想進(jìn)來喝杯茶嗎
No, thanks. I'm gonna head home.
不用了 謝謝 我該回家了
'Kay. Well, good night.
好吧 晚安
Good night.
晚安
Ames, hi. How was the wedding?
小米 嗨 婚禮怎樣
Great. Until I accidentally made Leonard fall in love with me.
棒極了 直到我不小心讓萊納德愛上我
Come in, let's talk.
進(jìn)來吧 我們得聊聊
Do you want a glass of wine?
想來杯酒嗎
Wine is one of the reasons I'm in this fix.That and this dang pelvis.
酒就是我陷入此困境的罪魁之一 還有個(gè)禍?zhǔn)拙褪沁@該死的骨盆
Okay, I'm sorry, what exactly happened?
好吧 抱歉 到底怎么回事
The inevitable--he was lonely and vulnerable from missing his girlfriend,while I was charming, supportive and, let's face it, in this dress,the perfect combination of Madonna and whore.
這是不可避免的 他思念女友 孤獨(dú)又脆弱 而我迷人又支持他 還有 面對現(xiàn)實(shí)吧 穿著這身裙子 我就是麥當(dāng)娜和浪女的絕妙組合
Oh, God, did he make a move on you?
天哪 他對你下手了嗎
No, but it's only a matter of time.
沒 但這只是時(shí)間問題
How could I have not seen this coming?
我怎么會(huì)沒早料到呢
Now I'm gonna have to break the little sad sack's heart.
現(xiàn)在我得傷了這小糊涂蟲的心了
Yeah, I'm sure he'll be okay.
沒事 我相信他挺得過去
Oh, Penny, much as I would treasure knowing that the two of us had been defiled by the same man, Leonard just doesn't get my motor running.
佩妮 我最多只是知道 我們倆被同一個(gè)男人玷污了 萊納德完全提不起我的性致
So, um, what are you gonna do?Do you want me to talk to Leonard, let him down easy?
那你想怎么做呢 你想讓我去告訴萊納德 讓他好受點(diǎn)嗎
No. I'll let him have tonight.
不 就讓他癡心妄想一晚吧
Then in the morning,I'll send him an e-mail letting him know this body is never gonna be his wonderland.
然后明天早上 我會(huì)給他發(fā)電郵 讓他知道 這具身體無法成為他的極樂仙境
I mean, frankly, you've got a better shot than he does.
老實(shí)說 你的機(jī)會(huì)還比他大呢
Leonard.Check it out.I bought an N-gauge locomotive.Half the size of H-O.
萊納德 快看 我買了輛N軌距火車 N軌距:比例1:160 軌距9mm HO軌距的一半 HO軌距:比例1:87 軌距16.5mm
Look, it fits in my mouth.
看 正好能放我嘴里
Sounds like you had a great night.
看來你今晚過得很愉快
I did.
沒錯(cuò)
How was yours?
你呢
Not bad.I had a lot more fun with Amy than I thought I would.
也不錯(cuò) 跟艾米在一起比我預(yù)想的更有樂趣
What exactly do you mean by that?
你這樣說到底指什么
Well, it turns out she really knows how to help a guy loosen up and have a good time.
事實(shí)證明 她的確懂得怎樣幫助男人放松和愉悅
Although, truth be told, my groin's a little worse for wear.
雖然老實(shí)說 我下陰被磨損了點(diǎn)
Ah...Why did you do that?
你干嘛啊
To send a message: she is not for you.
我是要告訴你 她不屬于你
What?
什么
Not for you!
她不屬于你
Good morning, handsome.
早啊 帥哥
Morning, Mom.
早 媽媽
It's me.
是我
Yes, it is, and you're so pretty in the morning.
沒錯(cuò) 是你 你早上真漂亮
Your mom and I made you breakfast.
我和你媽媽做了早餐
So you guys are getting along?
你們倆相處得不錯(cuò)嗎
Yeah, I guess.
差不多吧
We're very different people, Howard,so communication's a little tricky.
霍華德 我們倆是不同類型的人 交流起來需要點(diǎn)技巧
Does he like the pancakes?!
他喜歡薄烤餅嗎
He didn't try them yet!
他還沒吃呢
Is there any butter?
有黃油嗎
It's butter-flavored syrup.
這是黃油味糖漿
So, what's the word?!
你們在說什么
He wants butter!
他要黃油
It's butter-flavored syrup!
那是黃油味糖漿
I just told him that!
我剛跟他說了
I don't need any butter.
我不用黃油了
If you want butter, I'll get you butter.
你要黃油 我就給你去拿黃油
Well, I guess I'll cut these by myself.
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容