影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第四季 >  第19篇

聽美劇學(xué)英語_生活大爆炸第四季 第10集 (上)

所屬教程:生活大爆炸第四季

瀏覽:

2018年04月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10079/4101.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第四季》中Leonard和Penny分手后,決定繼續(xù)做普通朋友。與此同時(shí),經(jīng)過幾個(gè)月的短信交流,Sheldon終于決定和神經(jīng)生物學(xué)家Amy約會(huì),這可是他人生中的首次約會(huì)。和他堪稱絕配的 Amy,最終是否能成為他的女朋友?Penny對“謝米戀”大感興趣,卻發(fā)現(xiàn)自己成了尷尬的電燈泡。本季中,Howard的女友Bernadette也將回歸,而他的好基友Raj還停留在不能和女人正常交流的階段。
聽美劇學(xué)英語 生活大爆炸第四季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容


Clarify something for me. Isn't the point of a communal meal the exchange of ideas and opinions? An opportunity to consider important issues of the day?

誰能給我澄清一下 聚餐的精髓難道不該在于互相交換看法和主張嗎 這難道不該是討論今日大事的時(shí)刻嗎
It is. You just kind of put a damper on things when you said, "The next person I see talking with food in their mouth will be put to death."
是啊 但是每當(dāng)你威脅要將邊吃邊說的人至于死地之后 我們就全無興致了
Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation.
如果要深究誰說了什么的話 我們能糾結(jié)一整晚 但為了回到正軌上 我要為聚餐開啟個(gè)新的話題了
Great.
好極了
What is the best number? By the way, there's only one correct answer.
最棒的數(shù)字是哪一個(gè) 多說一句 答案是唯一的
5,318,008?
五百三十一萬八千零八
Wrong. The best number is 73. You're probably wondering why.
錯(cuò)誤 最棒的數(shù)字是73 你們估計(jì)會(huì)疑惑原因
No. Uh-uh. We're good.
沒沒 我們沒有
73 is the 21st prime number. Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying- hang on to your hats—seven and three. Eh? Eh? Did I lie?
73是第21個(gè)質(zhì)數(shù) 而它反過來說 37是第12個(gè)質(zhì)數(shù) 而它再反過來21 則是構(gòu)成73的兩個(gè)數(shù)字 高潮來了 也就是7和3相乘的結(jié)果 怎么著 怎么著 我說錯(cuò)沒
We get it. 73 is the Chuck Norris of numbers.
我們懂了 73就是數(shù)字界的查克·諾里斯(查克·諾里斯:美國著名武術(shù)家)
Chuck Norris wishes.
那是對查克·諾里斯的褒獎(jiǎng)
In binary, 73 is a palindrome: "one-zero-zero-one-zero-zero-one" which backwards is "one-zero- zero-one-zero zero one" exactly the same. All Chuck Norris backwards gets you is: "Sirron Kcuhc."
同時(shí)73用二進(jìn)制表示的結(jié)果是1-0-0-1-0-0-1 所以它反過來念是1-0-0-1-0-0-1 兩者是一致的 而把查克·諾里斯的名字反著念是“Sirron Kcuhc”(無意義)
Just for the record, when you enter 5,318,008 on a calculator, upside-down it spells "boobies"
我插一句 如果你把5318008輸進(jìn)計(jì)算器后 它倒過來顯示拼寫的單詞是“咪咪”
Remember when you were wondering why the girls didn't want to eat with us tonight?
記得你曾疑惑過為何女生們晚上不想跟我們一起吃嗎
Yeah, I get it now.
是啊 我現(xiàn)在懂了
I love your little heart locket, Bernadette.
我喜歡你的心形小吊墜 伯納黛特
Oh, thanks. Howard gave it to me. It's the cutest thing. Every time I have dinner with his mom, the next day I get jewelry.
謝謝 是霍華德送我的 這是最好玩兒的事了 每當(dāng)我跟他媽媽共進(jìn)晚餐后 隔天總會(huì)收到他送我的首飾
Did you know that the iconic Valentine's heart shape is not actually based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over?
你們知道人們情人節(jié)送的這種心形符號(hào) 其實(shí)它的原型并不是人的心臟 而是女性彎腰時(shí)顯露的臀部形狀嗎
Oh, so I spent seventh grade dotting my I's with little asses?
也就是說我的七年級一直都用的小屁股作為點(diǎn)綴了是吧
Cool.
酷啊
Hey, Penny, how's it going?
你好啊 佩妮 最近過得如何
Hey, Zack, what are you doing here?
你好啊 扎克 你來這做什么呢
My dad's company prints the menus for this place. I'm just dropping off some new ones laminated. Makes 'em easier to clean if people throw up on 'em. Guess how I got the idea?
我爸的公司為這家店印制菜單 我來送些過塑了的新版本 這樣吐在上面以后容易打掃一點(diǎn) 猜猜我怎么想到的點(diǎn)子
Yeah, I got it, I got it. Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy.
好了好了 我懂的 扎克 這是我的朋友們 伯納黛特和艾米
Hi. Hey. Hoo.
你好啊 你好 呼~
Okay, well, it was good to see you.
很高興再見到你
Yeah, you, too.
我也是
He's really cute. How do you know him?
他好帥啊 你倆怎么認(rèn)識(shí)的
Oh, we went out a couple of times.
我們約會(huì)過幾次
I'm often flummoxed by current slang. Does "went out" mean "had intercourse"?
我總被時(shí)下的表達(dá)方式所迷惑 約會(huì)過是不是總代表著交媾過
Yes. No, no. But in this case, yes.
是的 不是 不是的 但這次 是的
Interesting. And was it not satisfactory?
有意思 是不是過程不太滿意啊
No, it was great. He just didn't really challenge me on an intellectual level.
不 其實(shí)還不錯(cuò) 只是他沒有在智商層面上給我壓力
Couldn't you just fool around with him and then listen to NPR?
你不能將就一下他 然后一起去聽聽NPR嗎(NPR:美國公共電臺(tái))
Wouldn't help. Zack can't even spell NPR.
沒用的 扎克連NPR的全稱都拼不出來
It's what I do with Howard. I'm much smarter than he is. But it's important to protect his manhood.
我跟霍華德相處就是這么做的 我比他要聰明 但保護(hù)他的男子氣概是很重要的
Hoo.
呼~
What's the matter?
你怎么了
I'm suddenly feeling flushed. My heart rate is elevated, my palms are clammy, my mouth is dry. In addition, I keep involuntarily saying "hoo."
我只是突感氣血涌動(dòng) 我的心率加速 掌心冒汗 口干舌燥 還有 我只是不由自主地想說"呼~"
Oh, we know what's causing that, don't we?
我想我們明白發(fā)生了什么 是吧
It's no mystery. I obviously have the flu coupled with sudden-onset Tourette's syndrome.
毫無疑問 我明顯是患有感冒及其突發(fā)性妥瑞綜合癥 (妥瑞癥:運(yùn)動(dòng)協(xié)調(diào)性疾患)
Did you hear about the accident at the bio lab?
聽說生物試驗(yàn)室發(fā)生的事故了嗎
No. What happened?
沒 發(fā)生了什么事
They were injecting rats with radioactive isotopes and one of the techs got bit.
他們給老鼠注射了放射性同位素 但其中的一名技術(shù)員被咬了
Did he get superpowers?
那他得到了超能力嗎
No, he got five stitches and a tetanus shot.
沒 他被縫了五針外加一針破傷風(fēng)針劑
Oh. Well, that's disappointing.
太令人失望了
Why?
為何這么說
Well, you get bit by a radioactive animal in a lab, you kind of want to turn into a superhero.
如果你在試驗(yàn)室被放射性動(dòng)物咬傷 你肯定想成為超級英雄的
Yeah, but who'd want to become Rat-Man?
但誰又想變成鼠魔俠呢
Who wouldn't? You could zip through a maze in nothing flat, squeeze through really small holes, and shut down restaurants in a single bound. And the best part is, if I were Rat-Man, you could be my sidekick, Mouse Boy.
誰不想啊 你可以在迷宮里橫沖直撞 鉆進(jìn)很小的地洞 而且只要蹦跶幾下就能讓餐館關(guān)門 而且最棒的是 如果我是鼠魔俠 你就可以當(dāng)我的跟班
Mouse Boy?
鼠娃 鼠娃
You don't like "Mouse Boy"? How about "Kid Vermin"?
你不喜歡鼠娃嗎 那害蟲娃呢
First of all, if we had superpowers, I wouldn't be the sidekick. You'd be the sidekick.
首先 要是我們真有超能力 我肯定不會(huì)是跟班 你才是跟班
Rat-Man is nobody's sidekick.
鼠魔俠才不會(huì)是跟班呢
Leonard, settle this. Of the two of us, who's the obvious sidekick?
萊納德 你說句公道話 我們倆 誰更像跟班
Yeah, Leonard, who?
沒錯(cuò) 萊納德 你說是誰
12 years after high school, and I'm still at the nerd table.
高中畢業(yè)十二年了 我還是悲催地混在書呆子幫里
Aren't you slicing that man's brain a little too thin?
你是不是把這個(gè)人的腦子切得太薄了點(diǎn)
It's too thin if I were making a foot-long brain sandwich at Quiznos. For examination under a two-photon microscope, it's fine.
我這要是在奎茲諾餐廳做英尺人腦三明治的話 就的確是切太薄了 但是放在雙光子顯微鏡下檢驗(yàn)的話 就不算薄
Well, you're the expert. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield.
好吧 你是專家 如果胡來才是正確的方法的話 那我閉嘴
Very well. If you die and donate your body to science, I promise to slice your brain like Canadian bacon. Thank you.
很好 如果你死后將遺體捐獻(xiàn)給科學(xué)研究的話 我保證我會(huì)把你的大腦切得跟加拿大培根一樣厚 謝謝
Now, if you'll excuse me, I have to take my temperature.
如果你不介意的話 我要量一下我的體溫
Are you monitoring your circadian rhythms in order to identify your periods of maximum mental acuity? I did that one summer. Ah, youth.
你是在監(jiān)控你的生理節(jié)奏以確定你腦部活動(dòng)最旺盛的時(shí)段嗎 我曾經(jīng)在某個(gè)暑假試過 美好的童年啊
No, I experienced some distressing symptoms last night, so I'm checking my vital signs every hour.
不是 我昨晚產(chǎn)生了一些奇怪的癥狀 所以我每個(gè)小時(shí)都在檢查自己的生命跡象
I'd be happy to create a chart and participate in a differential diagnosis.
我很樂意幫你做個(gè)圖表進(jìn)行一下差異分析
Oh, that sounds like fun.
好像挺好玩的嘛
All right. What were the symptoms?
開始吧 你有哪些癥狀
Elevated heart rate, moist palms, dry mouth and localized vascular throbbing.
心跳加速 手心出汗 口干舌燥 還有局部的血管抽動(dòng)
Localized to what region?
局部是哪
Ears and genitalia.
耳朵和生殖器
Interesting. Not body parts that usually team up. What about environmental factors? Describe the scene for me.
有意思 是兩個(gè)通常不會(huì)放一起說的器官 那環(huán)境因素呢 形容一下當(dāng)時(shí)的情景
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette, drinking water—carbonated as it was a special occasion.
我跟佩妮還有伯納黛特一起在餐館喝水 而且喝的是碳酸水 因?yàn)槟鞘翘厥鈭龊?/div>
Penny's friend Zack stopped by and said hello and I said "hoo."
佩妮的朋友扎克過來打了個(gè)招呼然后我就說“呼”
Who?
Zack. Then why did you ask?
扎克 你知道是扎克還問
Ask what?
問什么
Who.
問“誰”呀
Zack.
扎克
All right, let's start over. What did you say when Zack walked in?
好吧 重頭來一遍 扎克走過來后你說了什么
"Hoo".
“呼”(“誰”)
Zack.
扎克
Why do you keep saying "Zack"?
你為什么一直說"扎克"
Because you keep saying "who."
因?yàn)槟阋恢眴?ldquo;誰”(“呼”)呀
I'm not saying "hoo" now. I said "hoo" last night.
我現(xiàn)在可沒說"呼" 我是昨晚說的"呼"
And the answer was Zack, correct?
答案就是扎克 對吧
There was no question. I simply said "hoo."
我沒問問題啊 我只是說了“呼”
All right, I think I have enough to go on. Possible explanations for your symptoms are, in descending order of likelihood:hyperthyroidism, premature menopause, hosting an alien parasite or—and I only include it for the sake of covering absolutely all bases—sexual arousal.
好吧 我不糾結(jié)了 你以上癥狀的誘因 根據(jù)可能性降序排列的結(jié)果如下 甲亢 過早絕經(jīng) 外星人附體 或是 以下這個(gè)結(jié)果純粹是為了涵蓋所有可能因素 那就是性沖動(dòng)
Where would I have picked up an alien parasite?
我在哪兒被外星人附的身啊
There you are. Let me ask you a question. What are you most afraid of?
找到你了 問你個(gè)問題 你最怕什么
I don't know. Um... nuclear war. Accidentally being buried alive. Any of those movies where you get that phone call that says you're going to die. And then you do.
我也不知道 核戰(zhàn) 不小心被活埋了 或者是像那種電影情節(jié)一樣 突然接到一個(gè)電話 電話那頭的人說你就要死了 結(jié)果你還就真掛了
No. Something very specific that we both know you, Rajesh Koothrappali, are terrified of.
不是這些 是某個(gè) 咱倆都知道你也就是拉杰·庫薩帕里害怕的東西
Well, type two diabetes runs in my family. The thought of losing a toe...
我家的確有二型糖尿病史 糖尿病后期會(huì)掉腳趾的
Spiders! You're afraid of spiders!
是蜘蛛 你怕蜘蛛
What the heck is this?
這是什么
A jar with a big spider in it, of course. Bravery test. First one to take his hand out is the sidekick.
當(dāng)然是裝著一只大蜘蛛的罐子啦 勇敢度測試 先把手拿出來的人就是跟班
Are you crazy? Perhaps. Are you scared?
你瘋了嗎 也許吧 你怕了嗎
No. But it's a stupid test.
沒有 但這測試很白癡
Oh, really? What if the Earth was in danger and the only way to save it was to stick your hand in a jar with a spider?
是嗎 要是地球危在旦夕 而唯一拯救的方法就是把你的手伸進(jìn)裝著蜘蛛的罐子里呢
Oh, yeah? What if the Earth was in danger and the only way to save it was to take a shower in the locker room and let other guys see you naked?
是嗎 要是地球危在旦夕 而唯一的拯救辦法就是在更衣室里洗澡 還被人看到你的裸體
Oh, come on. That's never gonna happen. Put your hand in the jar or forever be revealed as my sidekick.
得了 這事沒可能發(fā)生 快把手放進(jìn)罐子里 不然你就一輩子做我跟班吧
All right, I will.
好吧 這就放
How did you get so brave all of a sudden?
你怎么一下子膽兒這么肥了
It's easy. The spider's crawling up your arm.
簡單 蜘蛛都爬到你手臂上了
Get it off! Get it off! Please, Raj! Please.
快把這貨弄下來你 快點(diǎn) 拉杰 別愣著

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市都市晶華英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦