https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10079/4092.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第四季》中Leonard和Penny分手后,決定繼續(xù)做普通朋友。與此同時(shí),經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的短信交流,Sheldon終于決定和神經(jīng)生物學(xué)家Amy約會(huì),這可是他人生中的首次約會(huì)。和他堪稱絕配的 Amy,最終是否能成為他的女朋友?Penny對(duì)“謝米戀”大感興趣,卻發(fā)現(xiàn)自己成了尷尬的電燈泡。本季中,Howard的女友Bernadette也將回歸,而他的好基友Raj還停留在不能和女人正常交流的階段。
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容
Leonard, you want to come in for a nightcap?
萊納德 來(lái)吃個(gè)宵夜吧
Oh, gee, Dad, he'd love to, but Leonard has to work in the morning.
天 老爸 他也很想 但萊納德明天一早要工作
Maybe I could go in a little late.
也許我能晚點(diǎn)去
No, no, no, you can't. Your career is far too important.
不不不 不行 你的工作相當(dāng)重要
Behind every great man is a nagging woman who won't let him have any fun, am I right, Leonard?
每個(gè)成功的男人背后 都有個(gè)嘮叨的女人 讓他沒法享樂(lè)子 是吧 萊納德
Don't I know it.
可不是嘛
Well, good night, son.
晚安 孩子
Good night, Wyatt.
晚安 懷特
Oh, good night, honey.
晚安 親愛的
Good night.
晚安
I love you.
我愛你
Love you, too.
我也愛你
Oh, friggety-frak. Not this again.
搞什么 又當(dāng)眾閃光(Frak出自《BSG》科幻版Fuck)有完沒完
Three, four, five— pass go, get 2,000 rupees—Whoops. Can't go any further. There's a sacred cow in my way.
3 4 6 6 7 six, seven. 過(guò) 得到兩千盧比 哎呀 不能走了 一頭圣牛擋住了我去路
Bernadette, please tell your boyfriend to cool it with the cow jokes.
伯納黛特 你能不能告訴你男友別再糾結(jié)印度圣牛的笑話了
It won't help. Once he finds a joke he likes, he sticks with it.
沒用的 他要是找到一個(gè)笑話就會(huì)一直講個(gè)不停
Yeah. Like his haircut material.
沒錯(cuò) 就比如他理發(fā)那次
Oh, right. Did you get your hair cut? "No. I got them all cut."Which is still so funny. And when you go to a Chinese restaurant, he always gets the same fortune in his fortune cookie.
是啊 你理過(guò)發(fā)了嗎 “不 我全部理光了” 現(xiàn)在還是真好笑呀 你去到一家中餐館 他每次都在幸運(yùn)餅里拿到同一張紙條
All right. "Help, I'm a prisoner in a Chinese fortune cookie factory."
沒錯(cuò) "救命 我是個(gè)囚犯""被關(guān)在中國(guó)幸運(yùn)餅工廠里"
Okay, I think that's enough about me.
好吧 你們侃我侃夠了吧
He's right. Let's make fun of his mother.
沒錯(cuò) 我們開始侃他老媽
"Howard, come rub my feet! My corns are killing me!" "Howard, help me out of the tub! I'm stuck again!"
霍華德 快來(lái)幫我搓腳 我腳上的雞眼痛死了 霍華德 快把我從浴缸里拉起來(lái) 我又卡在里面了
Coming. Hey, lovebug.
來(lái)了 你好呀 小心肝
Shut up. You know what I've been doing for the last hour?
閉嘴 你知道前一個(gè)小時(shí)我都在做什么嗎
Mm, dreamily doodling "Mrs. Leonard Hofstadter" in a notebook? "
在本子上涂鴉心目中的霍夫斯塔德太太"形象嗎
Listening to my father go on and on about what a great guy you are.
聽我爸不停念叨你是個(gè)多么棒的人
You got to admit, I am... I'm delightful.
你得承認(rèn) 我的確很討人喜歡
Why are you making this so difficult?
你干嘛把事情搞這么復(fù)雜
It's not difficult for me. I'm having fun.
哪里復(fù)雜了 我覺得很有趣
Leonard.
萊納德
What do you want me to do? You started this. Do you want to go over and tell him we're broken up?
那你要我怎么樣 是你挑起來(lái)的 你想過(guò)去告訴他我們分手了嗎
No. Well, then, what do you want?
不想 那你想怎么樣
I don't know.
我不知道
Don't you think that's something you should have figured out before you stomped over here?
難道你在跑過(guò)來(lái)之前不應(yīng)該先想想清楚嗎
Maybe.
好吧 也許是
Leonard, Penny, excellent. I'd like to say I'm very happy that you're back together, and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will. In the meantime, I'd like to go over some proposed changes to the roommate agreement specifically to address Penny's annoying personal habits.
萊納德 佩妮 剛好你們?cè)?我想說(shuō)我很高興你們又在一起了 如果我能有法子讓自己顯得更真誠(chéng)些 我肯定會(huì)不遺余力 與此同時(shí) 我要對(duì)室友協(xié)議進(jìn)行一些修訂 特別要提出關(guān)于佩妮十分煩人的個(gè)人習(xí)慣
Oh, my God. What personal habits?
我的老天 什么個(gè)人習(xí)慣
I have a list. FYI, overuse of the phrase "Oh, my God" is number 12.
我列了個(gè)單子 順便 第12條就是"我的天啊"的濫用
Okay, Sheldon, you don't have to do this, because Leonard and I are not...
好吧 謝爾頓 你沒必要這么做 因?yàn)槲液腿R納德不...
Ba-ba-ba-ba. Are you sure you want to include him in this?
吡吡吡吡吡 你確定要把他也牽扯進(jìn)來(lái)嗎
Include me in what? Is there a plot afoot? I'll have no truck with plots.
牽扯進(jìn)什么東西 有什么正在策劃中的陰謀? 我可絕對(duì)不參與陰謀
No, you're right. No, there's... there's no plots, no trucks, no feet. So what other annoying habits shall we discuss?
好吧 你是對(duì)的 不不 沒有情節(jié) 不用卡車也不用走路 還有什么煩人的習(xí)慣要討論
Uh, we don't discuss anything.
我們不是討論...
Leonard is the signatory to the roommate agreement. As such, he bears responsibility for all your infractions and must pay all fines.
萊納德簽署了室友協(xié)議 所以 他對(duì)你的違規(guī)行為負(fù)有全責(zé)并必須支付罰款
Fines?
罰款
Yes. If Penny's going to be spending nights here again, you'll need to set up an escrow account. Sign here.
是的 如果佩妮又要繼續(xù)在這過(guò)夜 你就得建立一個(gè)托管帳戶 在這簽名
Hello, Hawaii. This is Dr. Koothrappali in Pasadena. I'd like you to reposition the telescope, please. Scarlett Johansson's house! I'm kidding, Hawaii. Mahalo. Whoo!
你好呀 夏威夷 我是帕薩迪納市的庫(kù)薩帕里博士 我想請(qǐng)你改放望遠(yuǎn)鏡的位置 斯嘉麗·約翰遜的家(著名女演員 超靚) 開玩笑的啦 夏威夷 多謝啦(夏威夷語(yǔ))嗷嗚
It might have been a mistake to open that second bottle of wine.
我們開第二瓶酒 根本就是個(gè)錯(cuò)誤
Well, live and learn. So, Raj, do you think this planet you're looking for could have an atmosphere that supports life?
吃一塹長(zhǎng)一智嘛 拉杰 你覺得你找的那個(gè)星球上 擁有適合生命生存的環(huán)境嗎
Maybe. If it did, I'd be famous. I'd be on the cover of magazines. And then, instead of living alone in my tiny apartment, I'd have a big mansion.
也許吧 如果真是 我就出名了 我會(huì)成為雜志封面人物 那我就不用孤獨(dú)一人住小公寓了 而是能住大豪宅
That sounds great.
聽起來(lái)真棒
It is. If you like wandering around a big, empty house with no one to love you.
的確 如果你想一個(gè)人住空蕩蕩的房子 卻沒人愛著你
We'd come visit you.
我們會(huì)去看你
No, you wouldn't. You'd be intimidated by my wealth and fame.My only friends would be my genetically engineered monkey butler and the little people I hired to be my living chess set.
不會(huì)的 你們會(huì)被我的財(cái)富和名聲嚇倒 我的朋友只有我那轉(zhuǎn)基因的猴子管家還有我雇來(lái)的那侏儒真人象棋
He's taking a turn to the dark side, isn't he?
他要開始變陰郁了吧
Hold on. He could come back.
再看看 他說(shuō)不定能恢復(fù)的
Oh, what's the point of everything?
哦 這一切到底有何意義
Nope. He's gone.
沒戲了 他徹底醉了
You know it's been more than a year since I've even kissed a girl?
你知道 我已經(jīng)超過(guò)一年沒吻過(guò)姑娘了
What about that hookup at Comic-Con you told me about?
你跟我說(shuō)的在動(dòng)漫展搭上的那姑娘呢
Oh, grow up. I was lying. I lie all the time. Nobody wants to kiss me.
醒醒吧 我在騙人 我一直在騙人 沒人愿意吻我
Oh, you poor, poor thing. Raj, you have to know you're a wonderful man. There are a lot of girls out there who'll want to kiss you.
可憐的小東西 拉杰 你得知道你這人很棒 很多姑娘都會(huì)愿意吻你的
Where?
在哪呢
You just have to look. Well, this was fun.
只要你努力找尋 這下好玩了
Oh! I think I got a nibble.
哦 有魚咬鉤了
Oh, be careful.
小心點(diǎn)
Give him some line. Okay, now reel him in.
先放線 好了 可以收線了
Oh, look at that baby. They're really biting, huh?
看看這魚 咬得可真緊啊
Yeah. They do that when you set it on easy.
對(duì) 你設(shè)定在"容易"時(shí) 魚兒都這樣
Oh, that's me. Oh, hi, sweetie. Yeah, I got up early and didn't want to wake you, so I went out for coffee and ran into Leonard on the way back. Guess what—we're fishing. Yeah. Right here on his couch.
是我的 是我 親愛的 對(duì) 我很早就起床了 不想吵醒你 所以出去買咖啡了 回來(lái)的時(shí)候碰到萊納德 你猜怎么著 我們現(xiàn)在在釣魚 對(duì) 就坐在他們沙發(fā)上釣著呢
Hey, baby. I love you!
寶貝 我愛你
That's Leonard. Says he loves you. What? I see.
是萊納德 說(shuō)他愛你 什么 我明白了
The whole thing's bull squirt, huh? Well, that's very disappointing. Bye.
這些都是瞎編的 是嗎 我真是失望 再見
There's been something I've been meaning to tell you.
我一直有話想跟你說(shuō)
I can't believe you would lie to me like that.
真不敢相信 你們會(huì)這么騙我
Just for the record, I did not want to be a part of this.
聲明一下 我也是身不由己的
I'll get to you in a minute.
我等下再找你算賬
No hurry.
不急
That my own daughter thinks I don't love her enough to support her no matter what choices she makes— well, that hurts me deeply.
我的親生女兒 覺得我不夠愛她到 不管她怎么選擇我都會(huì)支持她 這太傷我心了
I'm sorry, Daddy...
抱歉老爸...
Let me finish. I thought we were past the days when you would try to pull the wool over my eyes. Telling me the baggie in your underwear drawer is potpourri? And the pee stick in your bathroom is to check for diabetes?
讓我說(shuō)完 我還以為你已今非昔比了 不會(huì)再蒙騙我了 說(shuō)你內(nèi)衣抽屜里的小袋子是香包 衛(wèi)生間里的驗(yàn)?zāi)虬羰遣樘悄虿〉?/div>
You know, I'm sorry.
對(duì)不起
You're a grown woman, and I respect your right to make your own decisions, but all I ask is you respect me enough to be honest about them.
你長(zhǎng)大了 我尊重你 讓你自己作決定 我只要求你也同樣尊重我 要對(duì)我說(shuō)實(shí)話
You're right. Look, from now on, I will tell you the truth.
你說(shuō)得對(duì) 從今以后我一定對(duì)你說(shuō)實(shí)話
Thank you. Now, why don't you go and put some clothes on and we'll grab a bite to eat before I head for the airport. Now you...
謝謝 現(xiàn)在進(jìn)去換件衣服 趁我出發(fā)去機(jī)場(chǎng)前先去吃點(diǎn)東西 而你...
Daddy, he had nothing to do...
老爸 他跟著沒關(guān)系...
Keep walking.
走你的
Okay.
好吧
Please, please, please don't give up on her.
求求你 拜托你別放棄追她
What?
什么
I can't go back to the skateboard idiots, the white rappers and all those sweaty dumb-asses with their backwards hats.
我不想再面對(duì)什么滑板白癡 白人說(shuō)唱歌手 還有那些反戴帽子滿身汗臭的蠢驢們
Gee, I don't know if it's in the cards, sir.
天 我不知道我是否還有機(jī)會(huì)
Then, stack the deck. Cheat. Lie. I don't care. I want grandkids before I die, and I want them to grow up in a house without wheels.
那就作弊 欺騙 撒謊 我無(wú)所謂 我死前還想抱上外孫 而且不想他們?cè)诨顒?dòng)房里長(zhǎng)大
I'll give it a shot.
那我試試
Thank you. Now I'm going to do something here to help you along.
謝謝 現(xiàn)在我來(lái)做點(diǎn)事幫幫你
Excuse me?
什么
Just don't panic.Now, get your sorry, lying ass out of my face and make sure I never see it again!
別怕就對(duì)了 你這個(gè)騙人的混蛋快給我滾蛋 別讓我再看到你
Oh, the reverse psychology thing. I see. That's very clever.
逆反心理 我懂的 聰明
Don't yap. Just get out. I'll friend you on Facebook.
別說(shuō)出來(lái) 快出去 我回去上Facebook加你好友
Oh, there you are.
你來(lái)了
Just so you know, I was up all night, but I have finally completed the Penny-specific section of the new roommate agreement.
跟你說(shuō) 我一晚沒睡 終于完成了針對(duì)佩妮部分的新室友協(xié)議
Yeah well, not necessary. We broke up again.
不必了 我們又分手了
Do you even think about other people, Leonard? Do you?
你有沒有為別人著想過(guò) 萊納德 你想過(guò)沒有
Oh, how'd it go last night?
昨晚怎么樣
Oh, you know. Same old, same old. Looked through a telescope, saw some stars. Big whoop.
你知道的 都一樣的 沒啥變化 通過(guò)望遠(yuǎn)鏡看到些星星 就是大驚喜了
Really? You waited months for time with that telescope. What happened?
真的嗎 這望遠(yuǎn)鏡你可等了幾個(gè)月了 怎么了
Why? You writing a book?
干嘛 采訪我寫書嗎
I'm going to propose a hypothesis. Last night, Raj accidentally made contact with an alien civilization and has been ordered by the United States government to keep it a secret.
我提出個(gè)假設(shè) 昨晚拉杰偶然與外星文明聯(lián)絡(luò)上了 然后被美國(guó)政府要求嚴(yán)格保密
Nothing happened. Can we please just change the subject?
啥事都沒有 能換個(gè)話題嗎
That sounds rehearsed. We are not alone.
這話一聽就是排演過(guò)的 我們不是唯一智慧生命
Hi. Hi. Hello. Hi. Hi.
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
You get to play with Raj's big telescope last night?
昨晚你順利把玩上拉杰的大望遠(yuǎn)鏡了嗎
Where did that come from? He never touched my telescope.
這話從何說(shuō)起 他從未碰過(guò)我的望遠(yuǎn)鏡
Way to go shutting up.
你給我閉嘴
I did shut up. Now you shut up. Fine. Thank you.
我閉嘴了 你也給我閉嘴 好吧 謝謝
I can't believe you didn't call me this morning.
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容