BBC News: 因恐怖襲擊 荷蘭警方取消音樂會
BBC News: 因恐怖襲擊 荷蘭警方取消音樂會
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10013/20170824bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Stewart Macintosh.
Dutch police have cancelled a rock concert in Rotterdam at the last minute after a tip-off from Spanish police. Dutch officials said they'd received a warning that an attack was being planned on a concert by the American band, Allah-Las. The Mayor of Rotterdam said police then stopped a Spanish-registered van containing gas canisters near the avenue. The driver is being questioned but the Mayor said it was too soon to say whether he was connected to the terror threat.
收到西班牙警方提供的線報后,荷蘭警方于最后一刻取消了鹿特丹的一場搖滾音樂會。荷蘭官方表示,他們接到一個警告,稱有人正計劃在美國樂隊Allah-Las的音樂會上發(fā)動襲擊。鹿特丹市長表示,警方隨后在該街道附近攔截了一輛西班牙注冊的裝有汽油罐的貨車。司機(jī)正在接受審訊中,但是市長表示,現(xiàn)在說司機(jī)是否與恐怖威脅有關(guān)還為時過早。
The former Venezuelan Chief Prosecutor Luisa Ortega Diaz says she has evidence that President Nicolas Maduro and other senior officials were involved in corruption. Mrs. Ortega said she had proof that a Brazilian construction firm had paid bribes to Mr. Maduro. The new Chief Prosecutor in Caracas, Tarek Saab, said Mrs. Ortega had been sacked for committing serious moral crimes.
委內(nèi)瑞拉前首席檢察官路易莎·奧爾特加·迪亞茲表示,她有證據(jù)表明總統(tǒng)尼古拉斯·馬杜羅和其他高級官員涉嫌腐敗。奧爾特加表示,她有證據(jù)證明一家巴西建筑公司向馬杜羅行賄。加拉加斯新任首席檢察官塔里克·薩博稱,奧爾特加因犯下嚴(yán)重的道德罪行已經(jīng)被解雇。
Twelve people including doctors and nurses have been arrested at a medical center in Cairo on suspicion of involvement in a trafficking of human organs. Egypt's Interior Minister said those detained were part of a large network.
開羅某醫(yī)療中心包括醫(yī)生和護(hù)士在內(nèi)的12人因涉嫌販賣人體器官而被逮捕。埃及內(nèi)政部長表示,被捕者是一個大型團(tuán)伙的一部分。
New analysis of Pakistan's ground water supplies suggested nearly a third of the population is at risk from arsenic poisoning. A study found that up to 60 million Pakistanis were very likely to be drinking water with an arsenic content 5 times higher than global safety guidelines.
對巴基斯坦地下水供應(yīng)的最新分析顯示,近三分之一的巴基斯坦人面臨砷中毒的危險。一項研究發(fā)現(xiàn),多達(dá)6000萬名巴基斯坦人很可能飲用了砷含量超出國際安全指南標(biāo)準(zhǔn)5倍的水。
The top US Republican Senator, Mitch McConnell, has issued a statement to counter a media report that his relationship with President Trump has disintegrated. Mr. McConnell said he was in regular contact with Mr. Trump and they were working on their shared agenda.
美國共和黨最高參議員米奇·麥康奈爾發(fā)表了一份聲明,反駁宣稱他和特朗普總統(tǒng)的關(guān)系已經(jīng)破裂的媒體報道。麥康奈爾表示,他經(jīng)常與特朗普總統(tǒng)聯(lián)系,而且正在討論他們共同的日程。
The defeated US presidential candidate Hillary Clinton says Donald Trump made her skin crawl during a televised debate last year when she considered saying to him, "back up, you creep". Mrs. Clinton was reading an extract from her new book. She wondered whether she had done the right thing in keeping calm.
落敗的美國總統(tǒng)候選人希拉里·克林頓表示,在去年的電視辯論中,唐納德·特朗普讓她渾身起了雞皮疙瘩,當(dāng)時她甚至想對他說:“退后,你這討厭鬼。”希拉里正在閱讀她新書的一段摘錄。她想知道自己保持冷靜做得是不是正確。
BBC News.
BBC News with Stewart Macintosh.
Dutch police have cancelled a rock concert in Rotterdam at the last minute after a tip-off from Spanish police. Dutch officials said they'd received a warning that an attack was being planned on a concert by the American band, Allah-Las. The Mayor of Rotterdam said police then stopped a Spanish-registered van containing gas canisters near the avenue. The driver is being questioned but the Mayor said it was too soon to say whether he was connected to the terror threat.
The former Venezuelan Chief Prosecutor Luisa Ortega Diaz says she has evidence that President Nicolas Maduro and other senior officials were involved in corruption. Mrs. Ortega said she had proof that a Brazilian construction firm had paid bribes to Mr. Maduro. The new Chief Prosecutor in Caracas, Tarek Saab, said Mrs. Ortega had been sacked for committing serious moral crimes.
Twelve people including doctors and nurses have been arrested at a medical center in Cairo on suspicion of involvement in a trafficking of human organs. Egypt's Interior Minister said those detained were part of a large network.
New analysis of Pakistan's ground water supplies suggested nearly a third of the population is at risk from arsenic poisoning. A study found that up to 60 million Pakistanis were very likely to be drinking water with an arsenic content 5 times higher than global safety guidelines.
The top US Republican Senator, Mitch McConnell, has issued a statement to counter a media report that his relationship with President Trump has disintegrated. Mr. McConnell said he was in regular contact with Mr. Trump and they were working on their shared agenda.
The defeated US presidential candidate Hillary Clinton says Donald Trump made her skin crawl during a televised debate last year when she considered saying to him, "back up, you creep". Mrs. Clinton was reading an extract from her new book. She wondered whether she had done the right thing in keeping calm.
BBC News.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思徐州市明德小區(qū)(建設(shè)北路6號)英語學(xué)習(xí)交流群
-