BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 芬蘭遭遇史上第一次恐怖襲擊

所屬教程:2017年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年08月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10013/20170822bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News.
The government of the Spanish region of Catalonia has contradicted an assertion that the central authorities of Madrid that the Jihadist soul behind two attacks in Catalonia had been dismantled. The Interior Minister in Catalan regional government Joaquim Forn said Catalan police were heading the inquiry and detectives were still searching for at least 1 suspect.
西班牙加泰羅尼亞地區(qū)政府反駁了馬德里中央當局的一份聲明,聲明中稱兩起加泰羅尼亞襲擊事件背后的兩名圣戰(zhàn)靈魂人物已被處決。加泰羅尼亞地區(qū)政府內(nèi)政部長Joaquim Forn表示,加泰羅尼亞警方正在調(diào)查此事,偵探仍在搜尋至少一名嫌疑人。
At Turkey’s request, the Spanish authorities have arrested the German Turkish writer Dogan Akhanli. Mr. Akhanli who has written extensively in Turkey’s human rights record is a critic of president Recep Tayyip Erdogan. He’s not known on what grounds Turkey issued the international arrest warrant.
應土耳其的要求,西班牙當局逮捕了德國籍土耳其作家多安·阿克汗里。阿克汗里寫過大量的土耳其人權紀錄,是總統(tǒng)埃爾多安的批評者。他并不了解土耳其依據(jù)何種理由發(fā)出國際逮捕令。
A big contingent of police in the US city of Boston have scouted out a group of far-right activists through a jeering crowd of tens of thousands of anti-racist demonstrators. The hostile crowd shouted coward and shame as police removed the far-right group who had assembled for so-called free speech rally. The gathering came a week after one person died during a white nationalist gathering and counter demonstration in Virginia.
在數(shù)萬名反種族主義示威者的嘲諷中,一群極右派分子被美國波士頓一大批警察驅(qū)逐。當警方將為了所謂的言論自由而集會的極右團體驅(qū)離時,充滿敵意的人群高喊“懦夫”和“恥辱”。此次集會發(fā)生在弗吉尼亞沖突事件的一周后。當時弗吉尼亞一個白人民族主義集會與反示威游行發(fā)生沖突并造成一人死亡。
The Finnish Prime Minister have urged Fins to unite to run their common values after the country was targeted in the first terrorist attack in its history. Sibille said it was important not to respond to hatred with hatred.
芬蘭遭遇史上第一次恐怖襲擊后,芬蘭總理敦促芬蘭人民團結起來捍衛(wèi)他們的共同價值觀。西比萊表示,不要用仇恨來回應仇恨,這非常重要。
The Nigerian president Muhammadu Buhari has arrived home in the capital Abuja after receiving three months’ medical treatment in London. He has been suffering from an undisclosed illness, singing and dancing supporters lining the streets to the airport.
尼日利亞總統(tǒng)穆罕默杜·布哈里在倫敦接受了三個月的醫(yī)治后,回到首都阿布賈的家中。他一直身患一種未曾公開的疾病,支持者載歌載舞從街道一直排到機場。
Police in Togo have fired teargas to disperse opposition protestors in a number of towns including the capital Lome. The demonstrators mainly dressed in red T-shirts, said they’re demanding restoration of the 1992 constitution which limited the number of the presidential terms to two.
多哥警方在首都洛美等多個城鎮(zhèn)發(fā)射催淚瓦斯驅(qū)散反對派抗議者。示威者大部分身穿紅色T恤,稱他們要求恢復1992年憲法,該憲法將總統(tǒng)任期限制在兩屆。
BBC News.

BBC News.
The government of the Spanish region of Catalonia has contradicted an assertion that the central authorities of Madrid that the Jihadist soul behind two attacks in Catalonia had been dismantled. The Interior Minister in Catalan regional government Joaquim Forn said Catalan police were heading the inquiry and detectives were still searching for at least 1 suspect.
At Turkey’s request, the Spanish authorities have arrested the German Turkish writer Dogan Akhanli. Mr. Akhanli who has written extensively in Turkey’s human rights record is a critic of president Recep Tayyip Erdogan. He’s not known on what grounds Turkey issued the international arrest warrant.
A big contingent of police in the US city of Boston have scouted out to groups of far-right activists through a jeering crowd of tens of thousands of anti-racist demonstrators. The hostile crowd shouted coward and shame as police removed the far-right group who had assembled for so-called free speech rally. The gathering came a week after one person died during a white nationalist gathering and counter demonstration in Virginia.
The Finnish Prime Minister have urged Fins to unite to run their common values after the country was targeted in the first terrorist attack in its history. Sibille said it was important not to respond to hatred with hatred.
The Nigerian president Muhammadu Buhari has arrived home in the capital Abuja after receiving three months’ medical treatment in London. He has been suffering from an undisclosed illness, singing and dancing supporters lining the streets to the airport.
Police in Togo have fired teargas to disperse opposition protestors in a number of towns including the capital Lome. The demonstrators mainly dressed in red T-shirts, said they’re demanding restoration of the 1992 constitution which limited the number of the presidential terms to 2.
BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市西環(huán)網(wǎng)通小區(qū)(A區(qū))英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦