英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI >  列表

CATTI教程匯總和更新

2016-08-22漢譯英模擬(五)

1.一條黃浦江將上海分成了浦東浦西,每到晨昏時(shí)分,數(shù)不清的人像候鳥般做著每天一次的頻繁遷徙,在一邊休憩,到另一邊覓食。在貫穿浦江兩岸... [查看全文]

2016-08-22漢譯英模擬(四)

你在上海,確實(shí)可以發(fā)現(xiàn)一種蓬勃向上的精神在脈動(dòng),這是在臺(tái)北、在歐洲的很多城市都體會(huì)不到的。這種樂觀、向上,給人很有奔頭的狀態(tài)實(shí)際上... [查看全文]

2016-08-22漢譯英模擬(三)

1. 2003年的上海不再是一個(gè)懷舊的上海,在成功申辦2010年世博會(huì)之后,現(xiàn)今的上海是一個(gè)生機(jī)勃勃、直沖向前的上海。那股子浸入骨髓的懷舊情... [查看全文]

2016-08-22漢譯英模擬(二)

1.在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)方式上,婚后一般雙方的財(cái)產(chǎn)是放在一起管理的,可是目前,未婚者對(duì)于財(cái)產(chǎn)的管理比已婚者更傾向于保留自己的部分財(cái)產(chǎn),... [查看全文]

2016-08-22漢譯英模擬(一)

1. 電子郵箱收費(fèi)已經(jīng)成了潮流,想當(dāng)初網(wǎng)站們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地宣布,明天我要收費(fèi)了……被網(wǎng)民罵得狗血噴頭;而網(wǎng)絡(luò)游戲開口向玩家要錢,確實(shí)是周... [查看全文]

2016-08-22翻譯專業(yè)資格一級(jí)筆譯模擬試題(九)

We have scrutinized the American dream of achieved wealth and well-being by comparing rich and unrich countries, ... [查看全文]

2016-08-22翻譯專業(yè)資格一級(jí)筆譯模擬試題(八)

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life the longing for love, the search for know... [查看全文]

2016-08-22翻譯專業(yè)資格一級(jí)筆譯模擬試題(七)

It's an odd paradox thanks to cell phones, PDAs and the Internet, we've never before been in touch and ... [查看全文]

2016-08-22翻譯專業(yè)資格一級(jí)筆譯模擬試題(六)

The men of history were not perpetually looking into the mirror to make sure of their own size. Absorbed in th... [查看全文]

2016-08-22翻譯專業(yè)資格一級(jí)筆譯模擬試題(五)

Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple... [查看全文]