英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  列表

詩歌散文教程匯總和更新

2020-02-15雙語 ● 信流引到花深處

TUNE: ROUGED LIPSDrunk, at random I floatAlong the stream my little boat.By misfortune, amongThe flowers I cannot... [查看全文]

2020-02-14雙語 ● 高城望斷塵如霧

TUNE: BEAUTIFUL LADY YUI see nothing but mistlike dust from tower high.Where is the place where we bade goodbye?... [查看全文]

2020-02-13雙語 ● 湘天風雨破寒初

TUNE: THE LOVER’S RETURNThe cold of Southern sky dissolves into wind and rain;The courtyard’s deep in ... [查看全文]

2020-02-12雙語 ● 漠漠輕寒上小樓

TUNE: SILK-WASHING STREAMIn light pervading cold I mount the little tower.What can I do with an autumn-like verna... [查看全文]

2020-02-11雙語 ● 桃源望斷無尋處

TUNE: TREADING ON GRASSAT AN INN OF CHENZHOUBowers are lost in mist;Ferry dimmed in moonlight.Peach Blossom Land ... [查看全文]

2020-02-10雙語 ● 落紅鋪徑水平池

TUNE: SPRING IN PAINTED HALLLanes paved with fallen reds, the pool’s full to the brim;In drizzling rain the... [查看全文]

2020-02-09雙語 ● 獨自凄涼人不問

TUNE: SHORTENED FORM OF MAGNOLIA FLOWERGnawed by parting grief as of old,O who would care for me, lonely and ol... [查看全文]

2020-02-08雙語 ● 金風玉露一相逢

TUNE: IMMORTALS AT THE MAGPIE BRIDGEClouds float like works of art,Stars shoot with grief at heart.Across the Mil... [查看全文]

2020-02-07雙語 ● 南來飛燕北歸鴻

TUNE: RIVERSIDE TOWNLike northbound swan and southward-flying swallow fleet,By chance we meet;Sadly we greet.We see... [查看全文]

2020-02-06雙語 ● 西城楊柳弄春柔

TUNE: RIVERSIDE TOWNWest of the town the willows sway in wind of spring.Thinking of our parting would bringTo my... [查看全文]