擊斃本拉登的突襲行動讓美國總統(tǒng)奧巴馬的支持率一路猛升,但有一點(diǎn)讓他頭疼的是,這起行動里的拉登代號杰羅尼莫(印第安民族英雄)引起了美國印第安人的強(qiáng)烈抗議?,F(xiàn)在,印第安人還等著他對此做出正式道歉。 請看相關(guān)報道: The US military's use of Geronimo as a code name for Osama bin Laden tarnished the achievement of the raid by insulting an American ethnic group, Nati [查看全文]
意大利文化部官員近日表示,眼下在意大利舉行的中國文化年活動是一個發(fā)展文化旅游市場的好機(jī)會,相信這次活動可以增進(jìn)意大利人對中國文化的理解。 請看新華社的報道: The ongoing Chinese Culture Year in Italy will intensify cultural tourism and spread greater mutual awareness between the two countries, a senior Italian official says. 一位意大利高級 [查看全文]
5月2日下午,太原一名醉酒駕車的男子被交警攔下后,不但拒絕接受酒精測試,還一口咬住了民警的左手,并用手掐住民警的脖子。最后警方將其制服并拘捕。 請看相關(guān)報道: When the policeman asked the driver to take a breath alcohol test after smelling alcohol on him, the man bit the policeman's left hand. Then, when the policeman used an interp [查看全文]
已故作家馬里奧普佐的暢銷書《教父》的前傳將于2012年6月上市。這本書將以普佐生前寫的電影劇本為根據(jù),由艾德法爾科執(zhí)筆?!督谈浮肥?969年美國出版的長篇小說,是美國出版史上的頭號暢銷書,該書的前傳也勢必會吸引眾多目光。 請看外電的報道: A prequel to the late Mario Puzo's best-selling novel The Godfather is headed for bookstores in June 2012, publishers Grand Central Pub [查看全文]
美國頭號恐怖份子本拉登傳出遭擊斃后火速被海葬,不過,卻被回教神職人員抨擊做法草率,甚至有侮辱的意味。事實上,從古至今中東地區(qū)的人死后,很少人用棺木埋葬死者,通常都用白布包裹后,直接將遺體埋葬在墳?zāi)估铩?本拉登1日與美國特種部隊的交火中喪命,根據(jù)美國一名不愿透露姓名的官員表示,根據(jù)伊斯蘭教習(xí)俗,人死后要在24小時內(nèi)埋葬,而要查找愿意接受頭號 [查看全文]
就在基地組織最高頭目本拉登被擊斃的消息剛剛傳到英美各大媒體耳朵里時,英國廣播公司和美國不止一家媒體都犯了一個非常低級的錯誤,將奧薩馬本拉登(Osama Bin Laden)的名字寫成了奧巴馬(Obama),并宣布奧巴馬已死亡,大擺烏龍。 請看相關(guān)報道: In fact, FOX News reported that Obama bin Laden was dead. Freudian sl ip , or wishful thinking? It wasn't even the only one that [查看全文]
Statement Following the News of Osama Bin Laden's Death May 12, 2011 聯(lián)合國秘書長潘基文就拉登之死的講話 2011年5月2日 Good morning, ladies and gentlemen. 上午好,女士們,先生們! The death of Osama bin Laden, announced by President [Barack] Obama last night, is a watershed moment in our [查看全文]
副標(biāo)題 副標(biāo)題 [查看全文]
如今奢侈品牌在中國的發(fā)展可謂風(fēng)生水起。面對中國這樣一個有著100多億美元,并且在未來五年內(nèi)還會翻一倍的銷售市場,各奢侈品商正在以前所未有的速度擴(kuò)張著。而購買人群年輕化也成為中國奢侈品消費(fèi)的一大特點(diǎn)。 請看《中國日報》的報道: 'One-off consumption' and 'purchasing on a sudden impulse' are the characteristics of young Chinese fans of luxury fashion, said Gan Jing, a c [查看全文]
為緩解外地部分蔬菜品種滯銷賣難現(xiàn)象,北京超市方面已開始行動,從蔬菜源頭增加農(nóng)超對接的采購量。如何解決菜貴傷民、菜賤傷農(nóng)的難題?還要多從流通環(huán)節(jié)著手。 請看新華社的報道: Farmers had been throwing away unsalable vegetables , the prices of which plunged after vegetables in North China ripened early, impacting the market already saturated wi [查看全文]