教一個(gè)國際學(xué)生學(xué)習(xí)中文時(shí)大多人為啥覺得中文的聲調(diào)特別難掌握?

我正在教一個(gè)國際學(xué)生學(xué)習(xí)中文,他們覺得中文的聲調(diào)特別難掌握。有沒有一些有效的教學(xué)方法或者資源,可以幫助學(xué)生更好地理解和練習(xí)中文的四個(gè)聲調(diào)?

請先 登錄 后評(píng)論

1 個(gè)回答

超級(jí)奶爸

1. 母語中沒有聲調(diào):許多國際學(xué)生的母語中沒有起到區(qū)別詞義作用的聲調(diào),因此從毫無調(diào)值差區(qū)分的狀態(tài)入門,就是接觸一種陌生的語言特征。對(duì)于母語為非聲調(diào)語言的外國留學(xué)生來說,聲調(diào)是他們學(xué)習(xí)漢語的難點(diǎn)。

2. 缺乏音高變化的感知經(jīng)驗(yàn):由于大多數(shù)留學(xué)生的母語并不是聲調(diào)語言,在以前也沒有接觸過,所以也就沒有音高變化這方面的感知經(jīng)驗(yàn)。這導(dǎo)致學(xué)生在發(fā)音時(shí)不容易找到基調(diào),尤其像上聲、去聲這些音高變化幅度較大的聲調(diào)。

3. 受母語負(fù)遷移的影響:雖然學(xué)生的母語中沒有聲調(diào),但他們在學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)也會(huì)受到自己母語中音調(diào)、音域、音高等因素的影響。例如,美國的英語語調(diào)對(duì)美國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)會(huì)造成一定的影響。

4. 聲調(diào)的復(fù)雜性:漢語中有四個(gè)聲調(diào):陰平、陽平、上聲、去聲,每個(gè)聲調(diào)都有其特定的音高變化模式,這對(duì)許多國際學(xué)生來說是一個(gè)全新的挑戰(zhàn)。特別是第三聲,由于在大多數(shù)情況下都要變調(diào),這既是學(xué)習(xí)重點(diǎn),也是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。

5. 聲調(diào)與意義的關(guān)聯(lián):在漢語中,聲調(diào)不僅影響發(fā)音,還影響詞義。例如,“水餃”和“睡覺”發(fā)音相似,但聲調(diào)不同,意義完全不同。這種聲調(diào)與意義的緊密關(guān)聯(lián)增加了學(xué)習(xí)的難度。

6. 聲調(diào)偏誤:不同母語背景的學(xué)習(xí)者在聲調(diào)學(xué)習(xí)上的困難也不同,例如泰國學(xué)生偏誤最嚴(yán)重的是一聲和四聲,而韓國學(xué)生學(xué)習(xí)難度*的是二聲和四聲。


 

請先 登錄 后評(píng)論