沃倫:謝謝你給我介紹芭蕾舞這一類的藝術(shù),不過(guò)我更喜歡體育。你知道紐約還有什么活動(dòng)嗎?
Antoinette: Oh, absolutely. There are a lot of events for a sports enthusiast in New York. We've got basketball. The Knicks play. They're an NBA team. We've got baseball. The Yankees and the Mets play, and there's a feud. Yankees fans hate Mets fans and Mets fans hate Yankees fans.
安托萬(wàn)內(nèi)特:哦,當(dāng)然有了。紐約有很多供體育愛(ài)好者觀看的賽事。我們有籃球隊(duì),紐約尼克斯隊(duì),這是一只美職籃球隊(duì)。我們還有棒球隊(duì),紐約揚(yáng)基隊(duì)和紐約大都會(huì)隊(duì),這兩支球隊(duì)是老對(duì)手。揚(yáng)基隊(duì)球迷討厭大都會(huì)隊(duì)的球迷,而大都會(huì)隊(duì)的球迷也討厭揚(yáng)基隊(duì)的球迷。
Warren: Right. They have two baseball teams.
沃倫:好。紐約有兩支棒球隊(duì)。
Antoinette: That's right.
安托萬(wàn)內(nèi)特:沒(méi)錯(cuò)。
Warren: Wow.
沃倫:哇哦。
Antoinette: Exciting. We even have a Subway Series. Well, it used to be a Subway Series because the teams would play different stadiums for about a week or so and the fans would just switch back and forth from one stadium to the other. But I think they recently built one stadium for both teams.
安托萬(wàn)內(nèi)特:這非常激動(dòng)人心。我們還有地鐵大賽。以前紐約有地鐵大賽,兩支球隊(duì)要在一周左右的時(shí)間在不同的體育館進(jìn)行比賽,球迷要在兩隊(duì)比賽的場(chǎng)館之間來(lái)回移動(dòng)。不過(guò),我想他們?yōu)閮芍蜿?duì)建造了一個(gè)體育館。
Warren: Oh. Do you think one team is more popular than the other?
沃倫:哦。你認(rèn)為一支球隊(duì)比另一支球隊(duì)更受歡迎嗎?
Antoinette: I think probably the Yankees, unfortunately.
安托萬(wàn)內(nèi)特:不幸的是,我認(rèn)為揚(yáng)基隊(duì)更受歡迎。
Warren: The Yankees.
沃倫:揚(yáng)基隊(duì)。
Antoinette: Yeah. My family was a Mets fan and don't tell anyone else in my family that I said that.
安托萬(wàn)內(nèi)特:對(duì)。我家人是紐約大都會(huì)隊(duì)的球迷,不要告訴我的家人,我剛才說(shuō)揚(yáng)基隊(duì)更受歡迎。
Warren: Oh, so I guess, they don't get along with each other?
沃倫:哦,我想他們之間相處得不好。
Antoinette: Oh, not at all.
安托萬(wàn)內(nèi)特:一點(diǎn)也不好。
Warren: Oh well. Well, I'm from Canada. I really like hockey. I know that you guys have the Rangers.
沃倫:哦,我來(lái)自加拿大。我非常喜歡冰球。我知道你們有紐約游騎兵隊(duì)。
Antoinette: Yeah. We do have the Rangers. They play at Madison Square Garden, so you could easily find, like, buy tickets to see a game there. That's the same place where the Knicks play.
安托萬(wàn)內(nèi)特:對(duì)。紐約游騎兵隊(duì)。他們的主場(chǎng)在麥迪遜廣場(chǎng)花園,你看,在紐約買(mǎi)票看比賽非常方便。那個(gè)場(chǎng)館也是紐約尼克斯隊(duì)的主場(chǎng)。
Warren: Oh, they both play at the same place?
沃倫:哦,他們都在同一個(gè)場(chǎng)館打比賽?
Antoinette: Yes, they do.
安托萬(wàn)內(nèi)特:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。
Warren: Maybe, I could go to a basketball and a hockey game.
沃倫:也許,我可以去看一場(chǎng)籃球賽或是冰球賽。
Antoinette: You probably could if you stayed long enough. I think they have different seasons, right?
安托萬(wàn)內(nèi)特:如果你旅行的時(shí)間夠長(zhǎng),你可以看場(chǎng)比賽。我想不同球隊(duì)的賽季不同,對(duì)吧?
Warren: Oh, do they?
沃倫:哦,是嗎?
Antoinette: Yeah. Madison Square Garden is pretty big though, so maybe there's more than one arena. I'm not sure. I've only been there two or three times in my life.
安托萬(wàn)內(nèi)特:對(duì)。麥迪遜廣場(chǎng)花園非常大,可能不只一個(gè)場(chǎng)館。我也不清楚。我只去過(guò)兩三次。
Warren: Oh, okay.
沃倫:哦,好。
Antoinette: Well, we also have the US Open, if you like tennis.
安托萬(wàn)內(nèi)特:你喜歡網(wǎng)球嗎?我們還有美國(guó)網(wǎng)球公開(kāi)賽。
Warren: Right.
沃倫:好。
Antoinette: Yeah. That's held in Queens, not on Manhattan.
安托萬(wàn)內(nèi)特:嗯,美網(wǎng)在皇后區(qū)舉辦,不在曼哈頓。
Warren: Oh, okay. What about the US Tennis Open but there's also the US Golf Open. Is that in New York as well?
沃倫:哦,好。除了美網(wǎng)以外,還有美國(guó)高爾夫公開(kāi)賽。這個(gè)比賽也在紐約舉辦嗎?
Antoinette: In New York? I don't think the – is it?
安托萬(wàn)內(nèi)特:在紐約嗎?我不知道,是在紐約辦嗎?
Warren: I'm not sure.
沃倫:我也不確定。
Antoinette: I don't think that the US Open for golf is in New York. I think – no, I don't think that's New York. Yeah. No.
安托萬(wàn)內(nèi)特:我想美國(guó)高爾夫公開(kāi)賽不在紐約舉行。我想應(yīng)該不是在紐約,不是。
Warren: Okay. Have you seen tennis before?
沃倫:好。你以前看過(guò)網(wǎng)球比賽嗎?
Antoinette: Yes, I have. I saw Serena Williams play.
安托萬(wàn)內(nèi)特:我看過(guò)。我看過(guò)塞雷娜·威廉姆斯的比賽。
Warren: Oh, she's great.
沃倫:哦,她打得很好。
Antoinette: She is. Yeah. Powerful woman.
安托萬(wàn)內(nèi)特:沒(méi)錯(cuò)。她是很有力量的女性。
Warren: Yeah. I'd like to see her play.
沃倫:對(duì)。我想看她的比賽。
Antoinette: Yeah.
安托萬(wàn)內(nèi)特:嗯。