沃倫:嘿,安托萬(wàn)內(nèi)特,和我談?wù)勀阍诩~約的成長(zhǎng)經(jīng)歷吧。
Antoinette: New York. Warren, why do you want to know about that? Well, growing up in New York was lots of fun. I loved growing up in New York. I couldn't imagine growing up anywhere else.
安托萬(wàn)內(nèi)特:紐約。沃倫,你為什么想知道這個(gè)呢?在紐約成長(zhǎng)很有趣。我喜歡在紐約長(zhǎng)大。我無(wú)法想象在其他地方成長(zhǎng)會(huì)怎樣。
Warren: Really?
沃倫:真的嗎?
Antoinette: Yeah, really. The fun things I did – well, lots of movies to go see but I guess you can see movies anywhere in the US. Anywhere in the world for that matter. I enjoyed being able to go to Lincoln Center for concerts or Carnegie Hall and even play in Carnegie Hall. So I did play in Carnegie Hall.
安托萬(wàn)內(nèi)特:對(duì),真的。我做了很多有趣的事情,我去電影院看了很多電影,不過我想美國(guó)任何地方都可以看電影。就這點(diǎn)而言,世界任何地方都可以辦到。我喜歡去林肯中心和卡內(nèi)基音樂廳看演出,我甚至還在卡內(nèi)基音樂廳表演過。我真的在卡內(nèi)基音樂廳表演過。
Warren: Wow. Well, that's exciting.
沃倫:哇哦。那真人興奮。
Antoinette: Have you ever been to New York?
安托萬(wàn)內(nèi)特:你去過紐約嗎?
Warren: I have.
沃倫:去過。
Antoinette: You have.
安托萬(wàn)內(nèi)特:你去過。
Warren: Yeah. I've been there twice.
沃倫:對(duì),我去過紐約兩次。
Antoinette: Okay. What did you do when you were there?
安托萬(wàn)內(nèi)特:好。你去紐約哪些地方游玩了?
Warren: The first time, I was with my mother. I was 12 years old. And we went to Central Park and we saw some museums around Central Park.
沃倫:我第一次去紐約是和我媽媽一起去的。當(dāng)時(shí)我12歲。我們?nèi)チ思~約中央公園,我看到紐約中央公園周邊有一些博物館。
Antoinette: You didn't go into the museums?
安托萬(wàn)內(nèi)特:你沒進(jìn)博物館嗎?
Warren: Yes, we did go into the museums.
沃倫:進(jìn)了,我們?nèi)ゲ┪镳^參觀了。
Antoinette: Oh, okay. Yeah. That's my park, Central Park. How did you find my park? Did you like my park?
安托萬(wàn)內(nèi)特:哦,好。紐約中央公園是我的公園。你是怎么發(fā)現(xiàn)我的公園的?你喜歡我的公園嗎?
Warren: It was great. I was surprised how big it was.
沃倫:那里非常棒。那里的規(guī)模讓我非常吃驚。
Antoinette: It is a big park. That's what I like about it. You can get lost in the park and almost forget that you're in a city.
安托萬(wàn)內(nèi)特:那的確是一座大公園。所以我非常喜歡它。在紐約中央公園可能會(huì)迷路,幾乎會(huì)忘掉自己身處城市之中。
Warren: Yeah. That's what I found really neat about it is sometimes I felt like I was in the countryside. But then I would see large buildings.
沃倫:是的。我發(fā)現(xiàn)那里非常整潔,有時(shí)我感覺我好像在鄉(xiāng)村。不過我能看到大型建筑。
Antoinette: Yes. Yeah, I enjoy that, too. Did you know that you could ride horses in the park?
安托萬(wàn)內(nèi)特:對(duì),沒錯(cuò)。我也很喜歡這點(diǎn)。你知道可以在紐約中央公園騎馬嗎?
Warren: No, I didn't.
沃倫:我不知道。
Antoinette: Did you know about the skating rink in the park?
安托萬(wàn)內(nèi)特:你知道紐約中央公園里有滑冰場(chǎng)嗎?
Warren: Yes. I've seen the skating rink on TV.
沃倫:我知道,我在電視上看到過那個(gè)滑冰場(chǎng)。
Antoinette: Okay. What time of year did you go? What season was it?
安托萬(wàn)內(nèi)特:好。你是什么時(shí)候去的?什么季節(jié)?
Warren: I've been there in the summer and in fall but not winter.
沃倫:我在夏天和秋天去過紐約中央公園,不過沒在冬天去過。
Antoinette: It's beautiful in any season, I think. I love Central Park.
安托萬(wàn)內(nèi)特:無(wú)論什么季節(jié),那里都很漂亮。我愛紐約中央公園。
Warren: Yeah, me too. It was very – it was a memorable experience.
沃倫:我也是。那真的是一次令人難忘的經(jīng)歷。
Antoinette: I'm glad to hear that. What other places did you go to?
安托萬(wàn)內(nèi)特:我很高興聽到你這么說(shuō)。你還去哪些地方游玩了?
Warren: Well, when I was older, I went with my friend and we went on top of the Empire State Building.
沃倫:我長(zhǎng)大以后,又和朋友去了紐約,我們登上了帝國(guó)大廈頂樓。
Antoinette: Okay. I'm not sure if they allow you to go up there now.
安托萬(wàn)內(nèi)特:好。我不確定現(xiàn)在還讓不讓上到頂樓了。
Warren: That was around 2004 that we went.
沃倫:我們是2004年去的。
Antoinette: Okay. Were you able to look over the edge?
安托萬(wàn)內(nèi)特:好。你能從頂樓往下看嗎?
Warren: I don't know if I was looking over the edge. I think it's inside but you're at the top.
沃倫:我不確定我有沒有往下看。我記得當(dāng)時(shí)我們?cè)诶锩?,不過那的確是頂層。
Antoinette: Okay. So yeah, things have changed a bit since I was a little girl.
安托萬(wàn)內(nèi)特:好。我小的時(shí)候去過,看來(lái)那里變了。
Warren: Did it use to be outside that you could go?
沃倫:之前是能到外面去嗎?
Antoinette: You could go outside. There were these binoculars or I don't know what they're called but you put a little change in and you could see the city.
安托萬(wàn)內(nèi)特:可以去外面。外面有雙筒望遠(yuǎn)鏡,我不確定是不是這樣叫,放些零錢進(jìn)去,你就可以欣賞紐約的景色。
Warren: Yeah. They had those as well. Yeah.
沃倫:嗯。我也看到了那些望遠(yuǎn)鏡。
Antoinette: Okay.
安托萬(wàn)內(nèi)特:好。
Warren: Yeah. We could see Central Park and you could even see the Statue of Liberty from there.
沃倫:嗯。用望遠(yuǎn)鏡可以看到紐約中央公園,甚至還能看到自由女神像。
Antoinette: Oh well, I've been there.
安托萬(wàn)內(nèi)特:嗯,我去過那里。
Warren: Yeah. Actually, I never got to go. Both times I went to New York, we wanted to go to the Statue of Liberty but we didn't have enough time.
沃倫:嗯,實(shí)際上,兩次我都沒能去自由女神像。我去了紐約兩次,每次我們都想去看看自由女神像,可是我們的時(shí)間不夠。
Antoinette: Oh well, you should plan another trip.
安托萬(wàn)內(nèi)特:哦,你應(yīng)該再去一次紐約。
Warren: I'd like to, yeah. Sounds great.
沃倫:我很想去。聽起來(lái)太棒了。