嘉娜:你之前提到過雪。我不知道南非也會下雪。
Peter: Yeah, maybe I should qualify that. The central part of South Africa actually there's a range of mountains that run straight through from the northern part of South Africa right through almost to the southern tip of Africa called the Drakensberg and around these mountains and obviously on top of these mountains, you can find snow during wintertime. Actually it doesn't compare with snow in the Northern Hemisphere where you really have deep snow and things like that but it gets really cold during winter and temperatures would be far below zero for most of the time up in these mountainous areas. So, yeah, it's not enough snow to ski in but it's pretty cold.
彼得:嗯,我想我應(yīng)該說明一下。南非中部是山區(qū),德拉肯斯山從南非北部一直綿延至非洲南端,冬天在山區(qū),尤其是在山頂可以看到雪。實現(xiàn)上那和北半球那種積雪并不一樣,不過冬天的時候這些山區(qū)大部分時間非常冷,氣溫可能下降到零度以下。雖然那里的雪不足以滑雪,不過還是非常冷。
Jana: Hmm, that's sounds interesting. I always thought South Africa is really wild and rugged and hot. Are there any such areas?
嘉娜:嗯,聽起來很有意思。我一直以為南非荒涼、崎嶇又很熱。那里有這種地方嗎?
Peter: Oh, yeah, right. Actually South Africa is very diverse when it comes to areas. Like there are many different climate zones, different landscapes and actually if you travel around the country, you'd be really struck by how the vegetation can be so different within a morning's drive or an afternoon's drive. You could be in a completely different landscape and different vegetation, animals around you, different plant life. On the western side of the country, it can be really hot. It's almost got a desert type of, well it does have a desert type of landscape, very sparse vegetation, very little rainfall, not many people, not many animals, very beautiful. It's really a place I recommend people to visit because you can hear silence and it'd be quiet around you and yeah it's really beautiful but almost a bit strange, strange to be confronted by so much raw nature, I guess, if you can put it that way.
彼得:哦,沒錯。實際上南非的各個地區(qū)非常不同。那里有很多不同的氣候區(qū),所以風(fēng)景也不同,如果你去南非旅行,你會感到震驚的,因為你要是開車旅行的話會發(fā)現(xiàn)上午看到的植被和下午看到的非常不同。你可能會看到完全不同的景色、植被和動物。南非西部非常熱。那里基本上屬于沙漠性質(zhì),當(dāng)然那里的確呈現(xiàn)出沙漠的景色,植被稀少、降雨少、人不多、動物也不多,但是非常漂亮。我會推薦人們?nèi)ツ抢锫眯?,因為周圍非常安靜,而且非常美,但是在面對如此原始的大自然時,可能會感到有些奇怪,也許可以這樣解釋。
Jana: Wow, it sounds really interesting. What about, are there any tropical areas?
嘉娜:哇哦,聽上去很有趣。那里有熱帶地區(qū)嗎?
Peter: Hmm. I think on the eastern side of the country, close to the seaside, it's really hot and tropical most of the year. Winter it's a bit cooler but especially the north eastern parts of the country lush tropical vegetation, wonderful fruit of course, but really, really hot. Temperatures of forty five, forty degrees Celsius every day and ninety per cent humidity. Yeah, like really, really hot.
彼得:嗯,我想那應(yīng)該是南非東部,靠近海邊的地方,那里非常炎熱,全年大部分時間都很炎熱。冬天會稍微涼爽一些,南非東北部地區(qū)遍地都是熱帶植被,當(dāng)然還有美味的水果,但是非常熱。基本上每天的溫度都在45或40攝氏度,濕度是90%。所以非常非常熱。