卡蒂亞:伊納姆,我們來(lái)談?wù)勀銈儑?guó)家的環(huán)境問(wèn)題。孟加拉國(guó)有什么環(huán)境問(wèn)題?
Enam: Actually, we have a lot of environmental problems in Bangladesh but mainly I'd say the soil contamination is quite bad, and also the air pollution and nowadays we also have water pollution because of tanneries in the cities.
伊納姆:實(shí)際上,孟加拉國(guó)有很多環(huán)境問(wèn)題,其中主要問(wèn)題是土壤污染非常嚴(yán)重,另外還有空氣污染問(wèn)題,現(xiàn)在因?yàn)槌鞘欣锏钠じ飶S,我們也面臨著水污染問(wèn)題。
Katia: So, tell me a little bit more about soil contamination?
卡蒂亞:跟我說(shuō)說(shuō)土壤污染問(wèn)題吧。
Enam: Actually, we used to use a lot of polythene bags while shopping for the last ten or fifteen years, but the government has banned polythene two years ago I think but still, we still have a lot of polythene bags in our soil and the polythene bags, it doesn't go away, or it stays in the ground for more than a hundred years, and for that reason the soil loses its fertility and also even if you want to ... if you try to build buildings, you cannot build more than a certain level.伊納姆:其實(shí),10或15年前,我們購(gòu)物時(shí)經(jīng)常用塑料袋,兩年前政府禁止了塑料袋的使用,不過(guò)我認(rèn)為我們的土壤里仍有很多塑料袋,這些塑料袋可能會(huì)在土壤里超過(guò)100年才會(huì)分解,這樣一來(lái)會(huì)讓土壤失去肥力,如果要建造大樓的話,建筑高度也有限制。
Katia: Alright, what about the air pollution? Is it a big problem?
卡蒂亞:好,那空氣污染呢?也是大問(wèn)題嗎?
Enam: Actually, yes, it is a big problem in the capital city in Dhaka because there are a lot of transports, like cars there, and some of them are very old, and it pollutes a lot and there's dust everywhere in Dhaka, so if you go out in Dhaka in the moring, you must have to take a shower at night.
伊納姆:實(shí)際上是的,空氣污染是首都達(dá)卡市的主要問(wèn)題,因?yàn)槭锥嫉慕煌髁看?,汽車?shù)量很多,其中有些車輛已經(jīng)非常舊了,所以排放的污染更多,而且達(dá)卡市到處都有灰塵,在達(dá)卡市,如果早上外出的話,那晚上一定要洗澡。
Katia: Wow! That must be something else. In regard to air pollution, is there something being done to help the problem?
卡蒂亞:哇!那一定還有其他問(wèn)題。那有關(guān)部門有沒(méi)有采取什么措施解決空氣污染問(wèn)題?
Enam: Yeah, actually, the government is taking a lot of steps like nowadays if you want to import second hand cars from other countries, it couldn't be older than six years, and they always check the transports that are being driven in Dhaka, and if it it is like bad to the environment, they just ban those transportation and tranports from Dhaka.
伊納姆:有,政府采取了很多措施,比如,現(xiàn)在如果要從其他國(guó)家進(jìn)口二手車,二手車的車齡不能超過(guò)6年,而且還要檢查該二手車在達(dá)卡市的駕駛情況,如果危害環(huán)境,那這些車就不能在達(dá)卡市行駛。
Katia: And you also mentioned water pollution. What is the situation with water pollution?
卡蒂亞:你剛才還提到了水污染問(wèn)題。水污染現(xiàn)在是什么情況?
Enam: Actually, the situation is really bad, like the water we have supplied by the government as a infrastructure in Dhaka, it's really bad. The quality is really bad. You cannot drink that water, and if you want to use that water, you have to like boil that water, and you have to add all this purification process to use the water. And also, we had some tanneries in the city, around the city, and the waste from those tanneries went into the river and it was quite a bad situation, then the government decided transfer these tanneries out of the city in another place, and it was mandatory for the tanneries to use some more technology to reduce the amount of waste they produce.
伊納姆:其實(shí),現(xiàn)在水污染非常嚴(yán)重,政府提供的水資源質(zhì)量很差,那是達(dá)卡市的基礎(chǔ)設(shè)施,可是水的質(zhì)量非常差。水質(zhì)非常差。這些水不能喝,如果要使用這種水,這些水不能喝,如果要使用這種水,得把水煮沸,然后進(jìn)行凈化后才能用。另外,達(dá)卡市周圍有皮革廠,這些皮革廠排出的廢物進(jìn)入了河流中,情況非常嚴(yán)重,所以政府決定將這些皮革廠遷移到城市外面去,并且強(qiáng)制皮革廠使用凈化技術(shù)減少他們產(chǎn)出的廢物。
Katia: OK, that sounds good. I hope it will benefit the city.
卡蒂亞:好,聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)。我希望這些舉措對(duì)城市有好處。
Enam: Yes, I hope so.
伊納姆:我也希望如此。