Jason, 今年夏天我要去英國。
Jason:Really?
真的呀?
Todd:Yeah can you give me some advice about where I should go. I'm gonna have about one week.
對啊。你能給我些建議嗎?我該去哪。我打算在那兒呆一個(gè)禮拜。
Jason:One week. What I suggest you do then is stay in the suburbs of London for a start, because it's a lot cheaper. If you stay in North London then you can spend all your money on rent. And I guess you should go around Central London. That's where all the tourist attractions are. That's where all the night life is. It's just got everything you need really, but like I said rent is way too expensive there, so.
一個(gè)禮拜。那我建議你先去坐坐倫敦的地鐵,因?yàn)槟呛鼙阋恕H绻阕≡诒眰惗?,租金?huì)花光你身上所有的錢。我覺得你應(yīng)該去倫敦市中心逛逛。那兒集中了所有的旅游景點(diǎn)。那也是夜生活開始的地方。那兒確確實(shí)實(shí)可以得到你想要的一切,但就像我說的那樣,租金特別貴。
Todd:OK, now I was thinking of taking a day trip to Oxford or Cambridge or Bath. What would you recommend?
好的。我現(xiàn)在在想抽出一天的時(shí)間逛逛牛津,劍橋和巴斯大學(xué)。你有什么推薦的嗎?
Jason:It depends really. Bath has got a lot of history. I guess Oxford is a lot quieter, but again there is a lot of nightlife there as well. It really depends what you want to do, but Bath is good for history, definitely.
視情況而定。巴斯大學(xué)有很悠久的歷史。我想牛津會(huì)安靜一些,然后那兒又會(huì)有很多夜生活。真的是取決于你想做什么,但是巴斯一定是對歷史知識(shí)有所幫助。
Todd:OK. What about Cambridge?
好的。那劍橋怎么樣呢?
Jason:Cambridge I'm not too sure about. I haven't been there so.
我不是很了解劍橋。我還沒有去過那兒。
Todd:Oh, really. OK. If I want to go to Oxford or to Bath, how can I get there? Do I have to drive?
哦是嘛。好的。那如果我想去牛津或巴斯,該怎么去呢?我用開車嗎?
Jason:The easiest way is to get a train. It can vary how much you wanna pay really. It's kind of similar to Japanese trains. But traveling as far as Cambridge and Bath would be quite expensive, maybe 30 pounds, which is quite a lot of money really, so.
最簡單的方式就是坐小火車。那是可以變的,就要看你想出多少錢了。它有點(diǎn)類似于日本火車。但是坐到劍橋或巴斯這么遠(yuǎn)的距離價(jià)錢可是相當(dāng)?shù)刭F,大概要30英鎊,那真是一筆不小的數(shù)目。