大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——妻管嚴, 這個短語的英文表達是:
1.hen-pecked (指男子)受妻子管治的,懼內(nèi)的
Example:
Jack is the most hen-pecked man I've ever known.
杰克是我所知道的最怕老婆的人。
He's been bossed around by his wife. He's so hen-pecked.
他總是被老婆呼來喚去的,他太“妻管嚴”了。
Don't so be hen-pecked. Show her you're the boss!
別這么“妻管嚴”,讓她知道你才是老大!
2. Wear the pants(當家掌權(quán))
to be the person in charge in a marriage or family
為什么穿褲子會表示當家作主的人呢?
原來在以前,男子穿褲子,而女子一般穿裙子,
穿褲子的男子是一家之主,
后來有些女子因為丈夫出門在外,
不得不成為一家之主,所以就說這個女子wear the pants。
而當家庭中占主導地位的是女方的話,
就有點類似于妻管嚴。
Example:
Wendy has the best-paid job and she also wears the pants in the family.
溫迪的工資待遇最好,她也是一家之主。
Lisa has to wear the pants because her husband has gone out for work.
麗薩不得不成為一家之主,因為她的丈夫外出務(wù)工了。
更多卡卡老師分享公眾號:卡卡課堂 或者添加我的微信:zaocanyingyu 也就是早餐英語的拼音 送你一份我個人學習大禮包,幫助你在英文學習路上少走彎路