https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1195.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
“欠人情”“還人情”的英語怎么說?
社會這個大家庭中,大家你來我往的,不免會有些人情世故。那么在英語里,“欠人情”要怎么說呢?
我們知道“欠錢”的短語是owe money,owe這個單詞除了表示“欠(錢)”,還可以表示“欠(情)”,也就是“人情債”。
所以“欠人情”用英語可以說成
1.owe sb. a favor
favor有“好意”、“關切”的意思。當別人欠自己人情時,就可以說
You owe me a favor(你還欠我個人情)。
I owe you one/a favor(我欠你一個人情)。
此外,還可以用debt[det]這個詞,debt除了表示“債務”,也表示“人情債”。
所以欠人情還可以這樣說:
2.to owe a debt of gratitude to sb.
I owe a debt of gratitude to Joyce, whose careful and able research was of great help.
我要衷心感謝喬伊斯,他嚴謹而卓著的研究給予了我極大的幫助。
3.be in one's debt 欠人情
Helen's the one who got me a job at that great company, so I'm forever in her debt.
是海倫幫我在那家大公司找到了一份工作,所以我永遠欠她的情。
4.return the favor
還人情也就是報答別人之前的幫助,而 return表示回報,所以我們用 return 表示還人情。
He is in trouble, it is time for us to return the favor.
他現(xiàn)在遇到麻煩了,我們是時候還人情了。