前段時間看了一篇很有意思的文章,說中產(chǎn)孩子的興趣班也有鄙視鏈,鋼琴只能排在最后。
中產(chǎn)爸媽給孩子們報興趣班的初衷其實(shí)是為了開發(fā)孩子的潛能,可是一不小心就變成了名利的角逐場。
還記得在電視劇《三十而已》中,顧佳不惜賣掉各種奢侈品就是為了給孩子報馬術(shù)班。
近幾年,馬術(shù)在中產(chǎn)這個階級忽然火了起來。如果你的朋友圈沒曬過娃全副武裝在馬背上的照片,都不好意思說自己是中產(chǎn)。中產(chǎn)的英文是middle class,middle是中間的,class是階級,middle class 中產(chǎn)。
看了這篇文章忽然覺得,這個興趣班的坑實(shí)在是太深了,竟然還有鄙視的鏈?
“鄙視鏈”用英文怎么說?
“鄙視鏈”一詞據(jù)說最早見于《南方都市報》2012年4月7日深圳雜志“城市周刊”專題。
學(xué)習(xí)它的英文,需要先知道兩個單詞
contempt[k?n?tempt]
n.輕視;恥辱;鄙視;公然藐視
contempt這個單詞有2部分組成,我們可以通過詞根詞綴的方式來記這個單詞。首先con-這個詞綴有“共同”的意思,tempt這個詞根有“嘗試”的意思,2個在一起,“共同償試”,意思就是說大家都能試一下,沒有什么了不起的,所以contempt就表示“藐視”的意思。contempt是一個名詞,例如:
I have great contempt for people who hurt others.
我特別鄙視傷害別人的人。
have contempt for somebody/something(鄙視某人/某事)
如果有人在法庭上大吵大鬧,法官就可能會以“藐視法庭”(contempt of court)對其進(jìn)行判罰。
“鄙視”說完了,接下來我們就說一下“鄙視鏈”該怎么講呢?
首先先認(rèn)識一個單詞:chain,指的是“鏈條”,這個單詞也相當(dāng)好用,比如:
生活中還有食物鏈(food chain)、連鎖店(chain store)
那“鄙視鏈”應(yīng)該怎么說呢?說白了就是鄙視的鏈條,所以這里加一個of來表示從屬,chain of contempt 鄙視鏈,那么生活中有哪些鄙視鏈呢?
原來聽說過,追劇圈有個鄙視鏈,追英劇的鄙視追美劇的,追美劇的鄙視追日劇的,追日劇的鄙視追韓劇的,追韓劇的鄙視追港臺劇的,追港臺劇的鄙視追內(nèi)地劇的。
電視劇的英文是series,它有系列、連續(xù)或指的是系列節(jié)目、連續(xù)劇的意思。我查到的這個鄙視鏈信息是2017年的一個網(wǎng)頁上寫的,但2020年真的不一樣。今年真的出了很好的一些電視劇,我看過的就有《三十而已》,《二十不惑》,這些連續(xù)劇不僅貼近我們的生活,而且演員的演技也是非常贊的,看了之后總能讓人感同深受。
你還知道哪些鄙視鏈呢?也記得留言分享告訴我哦!
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂