最近看到窗外春暖花開(kāi),街上也開(kāi)始車(chē)水馬龍,真是太好了!隨著我們有節(jié)奏的復(fù)工,估計(jì)再過(guò)一段時(shí)間,我們的生活就會(huì)逐漸步入正軌了。
今天,我們來(lái)學(xué)習(xí)下“步入正軌”的英文怎么表達(dá)才地道?
首先,需要學(xué)習(xí)一個(gè)單詞: track
track
n. (人踩出的) 小道,小徑;車(chē)轍; 軌道;
on track表示在軌道上
重回正軌,我們就可以用back on track來(lái)表示
(注意back on的連讀)
截止3月16日,美國(guó)經(jīng)歷了史上第四次熔斷。
網(wǎng)友調(diào)侃:美股熔斷歷史上只發(fā)生過(guò)四次。
如果美國(guó)經(jīng)濟(jì)想要恢復(fù),重新步入正軌,恐怕是需要些時(shí)日了。
這句話我們可以用這個(gè)句子來(lái)表達(dá):
It may take some time to get the American economy back on track.
要使美國(guó)經(jīng)濟(jì)重新回到正軌/步入正規(guī)可能需要一段時(shí)間。
學(xué)會(huì)這個(gè)短語(yǔ),我們就可以輕松用英語(yǔ)說(shuō)出:
Our life is gradually back on track.
我們的生活在逐漸步入正軌。
除此之外,track前面也可以加right/wrong來(lái)表示事情(事物)正確或錯(cuò)誤地走向。
比如:
The train was on the right track when it left the station.
那列火車(chē)離開(kāi)車(chē)站的時(shí)候在正確的軌道上。
She believes that our current foreign policy is on the wrong track.
她認(rèn)為我們當(dāng)前的外交政策是有問(wèn)題的。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂