疫情之下,意大利網(wǎng)友的真實生活
據(jù)外媒報道,意大利15日報告新增新冠肺炎確診病例3590例,新增死亡368例。目前,該國累計確診新冠肺炎病例24747例,累計治愈2335例,累計死亡1809例。
據(jù)統(tǒng)計,意大利15日新增死亡數(shù)已創(chuàng)該國單日新增最高紀錄,此前,中國單日新增死亡數(shù)最高為254例。
隨著確診人數(shù)和死亡病例的不斷增加,意大利也于不久前宣布了封城。對不少省份實施封城,禁止人們進入或離開那些城市,受到影響的人口多達一千多萬。歐洲媒體將意大利的這一舉措形容為“中國以外地區(qū)最雷厲風(fēng)行的抗疫措施”。
意大利在封城之后,人們真實的生活是怎樣的呢?今天分享幾個意大利網(wǎng)友,分享的他們真實的生活。
I'm a final year medic and I'm graduating on Thursday over skype.
我是最后一年讀醫(yī),我將在周四通過skype畢業(yè)。
We should stay at home but people are selfish and don’t care.
我們應(yīng)該呆在家里,但有人很自私,不在乎。
I am a doctor who works at one of the largest hospitals in Rome. The situation seems much worse than reported in the news. We are scared, but we continue to go to work for a sense of responsibility by turning. We do not have suitable safeguards for our protection.
我是一名醫(yī)生,在羅馬其中最大的一家醫(yī)院工作。情況似乎比新聞報道的要糟糕得多。我們很害怕,但我們還是輪班工作,因為我們有責任感。我們沒有合適的保護措施。
High school student here, schools are simply closed and the TV is full of ads about washing your hands and avoid contact with other people.
這里的高中生,學(xué)校都關(guān)門了,電視上到處都是關(guān)于洗手和避免與他人接觸的廣告。
Currently watching a university lesson from my bed but my father went to work this morning, I'm in a region where the lockdown started officially today so it's all pretty new, let's hope people don't storm the grocery stores.
現(xiàn)在我在床上看大學(xué)課,但我父親今天早上去上班了,我所在的地區(qū)今天正式開始實行禁閉,所以一切都是新的,希望人們不要擠進雜貨店。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂