今天我們來學習一個和頭發(fā)相關(guān)的短語-keep one's hair on, 這個短語直譯過來是,“保持好自己的頭發(fā)”。但其實他是保持鎮(zhèn)定的意思。為什么會有保持鎮(zhèn)定的意思呢?這個短語的起源十分有趣。主要和一個單詞toupee相關(guān). Toupee一般指男士的假發(fā)。可以試想,如果兩個戴假發(fā)的男士生氣甚至是動起手來,可能最先遭殃的就是他們的假發(fā)了吧。這個場面也是極具戲劇性的。今天我們就來學習一下,這個短語如何用在句子中。
New Words:
Toupee n. 假發(fā);男子假發(fā)
annoyed adj. 惱怒的;煩悶的
over react vi. 反應過度;反作用過強
toupee n. 假發(fā);男子假發(fā)
client n.客戶;顧客;
Meaning:
1. to request someone to stay calm and not get annoyed
要求某人保持冷靜,不要生氣
2. to ask someone not to overreact on a situation
要求對形勢不要過度反應
Example Sentences
1. The general kept his hair on during the meeting this time.
會議上將軍一直沒發(fā)火。
2. I always tell my clients to keep their hair on when they are sitting in court.
我總是告訴我客戶當他們上庭的時候一定要保持鎮(zhèn)定。
3. The teacher needs to keep his hair on when in class.
這位老師在課堂上需要保持鎮(zhèn)定。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂