有一首非常經(jīng)典的英文歌,即使你可能無(wú)法準(zhǔn)確的說(shuō)出歌手的名字,但相信你對(duì)于這一段旋律和歌詞一定不會(huì)陌生:
And then a hero comes along
屆時(shí)你心中的英雄就會(huì)顯現(xiàn)
With the strength to carry on
他將賦予你力量和你一同前行
And you cast your fears aside
你能輕而易舉的甩掉恐懼
And you know you can survive
且而且你很清楚自己才是最后的勝出者
這首歌的經(jīng)典程度不亞于《My Heart will Go on》,也讓唱它的歌手Mariah Carey成了家喻戶(hù)曉的名字。 它的名字是《Hero》。它于1993年10月19日由哥倫比亞唱片公司發(fā)行。1993年12月25日該首歌曲在美國(guó)公告牌百?gòu)?qiáng)單曲榜登頂,并連續(xù)了4周冠軍。此外,這首歌還在全球十幾個(gè)國(guó)家的音樂(lè)排行榜登頂。1995年3月1日,瑪利亞·凱莉因該首歌而被第37屆格萊美獎(jiǎng)提名為最佳流行女歌手。
即使你對(duì)歌詞一知半解,但相信不管你是聽(tīng)完還是唱完,心中總會(huì)被觸動(dòng)到,你會(huì)感到一種力量從心中慢慢涌起。這首歌之所以經(jīng)典,是因?yàn)?,它喚醒了每個(gè)人心中的英雄和希望。它告訴我們自己便是自己的英雄,即使在希望破滅的時(shí)候,也要學(xué)會(huì)堅(jiān)強(qiáng)。Mariah Carey在演繹這首歌的時(shí)候完全沉浸其中,也正是因?yàn)檫@種投入,才會(huì)打動(dòng)每一個(gè)聽(tīng)到它的人。今天分享一句瑪麗亞·凱莉說(shuō)過(guò)的話。
核心詞匯:
strength n. 力量;長(zhǎng)處
例句:
1. He threw it forward with all his strength.
他使盡全部的力氣把它向前扔出。
2. Something gave me the strength to overcome the difficulty.
有件事給了我克服困難的勇氣。
瑪麗亞·凱莉 名言
You really have to look inside yourself and find your own inner strength, and say, 'I'm proud of what I am and who I am, and I'm just going to be myself.’-Mariah Carey
翻譯
你真的必須審視自己的內(nèi)心,找到自己內(nèi)在的力量,然后說(shuō),我為我自己是誰(shuí),為我所做的感到驕傲,而且我會(huì)做我自己。—瑪麗亞·凱莉
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂