BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國務(wù)卿訪墨西哥 墨方就移民問題表不滿

所屬教程:2017年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年02月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9952/20170226bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with DavidAustin.

BBC新聞。

The Mexican Foreign Minister, Luis Videgaray, has expressed concern about violations of the human rights of Mexican nationals in the United States, after a meeting with the U.S. Secretary of State, Rex Tillerson, and the head of homeland security, John Kelly. Mr. Videgaray said Mexico saw current U.S. proposals on migration as dangerous and a source of worry and irritation.

墨西哥外長比德加賴與到訪的美國國務(wù)卿蒂勒森和國土安全部部長凱利舉行會談后,比德加賴對美國侵犯墨西哥的人權(quán)問題表示不滿。比德加賴表示,墨西哥認為當(dāng)今美國的移民政策是危險的,同時也是引發(fā)焦慮和憤怒的原因。

Iraqi security forces are consolidating their positions inside Mosul airport, as they continue their campaign to drive Islamic State fighters out of the city. With the east and much of the southwest of Mosul now in government hands, the jihadists have moved their forces into densely-populated western districts.

在繼續(xù)將伊斯蘭國武裝趕出摩蘇爾的同時,伊拉克安全部隊正在鞏固自己在摩蘇爾機場的地位?,F(xiàn)在摩蘇爾的北部以及大部分的西南地區(qū)已經(jīng)在政府控制下,圣戰(zhàn)分子已經(jīng)將起力量轉(zhuǎn)移到人口稠密的西部地區(qū)。

On the first day of Syrian peace talks in Geneva, the U.N. Envoy, Staffan de Mistura, has delivered an impassioned plea to the warring parties to work together to end the conflict. Mr. de Mistura told delegations there could be no military solution, only a political one.

新一輪敘利亞問題日內(nèi)瓦和談第一天,聯(lián)合國秘書長敘利亞問題特使德米斯圖拉向敘政府和主要反對派代表團發(fā)表了慷慨激昂的講話,以促進共同努力,結(jié)束沖突。德米斯圖告訴代表團,沒有任何軍事解決途徑,只能通過政治解決。

Clashes have broken out in Paris between police and French high school students demanding justice for Theo, a young black man who was allegedly raped with a police baton. Some protesters threw stones at the police.

警察暴力執(zhí)法導(dǎo)致黑人青年戴奧(Theo)受重傷的暴力。戴奧指控一名警察用警棍插入他的肛門強奸并導(dǎo)致重傷。法國警察與為戴奧尋求正義的高中學(xué)生爆發(fā)沖突。一些示威人群向警察扔石頭。

The authorities in northern Afghanistan say it's now known that 111 people were killed in severe snowstorms last Saturday and Sunday. Earlier this month, a similar number died in heavy snow falls in eastern and central Afghanistan.

阿富汗北部當(dāng)局表示,由于周六日爆發(fā)的嚴重的暴風(fēng)雪,據(jù)悉,已經(jīng)導(dǎo)致111人死亡。本月初,在阿富汗東部以及中部地區(qū),暴雪也導(dǎo)致了100多人死亡。

A former Israeli Chief Rabbi has been in jail for more than 4 years after he was convicted on charges of corruption. Yona Metzger admitted receiving more than a million dollars in bribers.

前以色列首席拉比,由于貪污罪已經(jīng)入獄四年多,其承認收受賄賂達100多萬美元。

The Venezuelan government has issued a formal protest against France over the deportation of an athlete who was traveling to a ski training campaign in Swede. Andro Selano was accused of lying to escape Venezuela’s economy crisis. Selano said French officers said he couldn’t be a skier because he came from a tropical county.

一名委內(nèi)瑞拉滑雪運動員Adrián Solano需要經(jīng)過巴黎作為中轉(zhuǎn)站前往瑞典參加滑雪比賽,但被法國當(dāng)局驅(qū)逐出境。委內(nèi)瑞拉政府對此表示抗議。Adrián Solano被指控是為了逃離委內(nèi)瑞拉的經(jīng)濟危機。Adrián Solano表示法國官員稱,由于自己來自一個熱帶國家,自則不會是一名滑雪運動員。

BBC News with David Austin.

The Mexican Foreign Minister, Luis Videgaray, has expressed concern about violations of the human rights of Mexican nationals in the United States, after a meeting with the U.S. Secretary of State, Rex Tillerson, and the head of homeland security, John Kelly. Mr. Videgaray said Mexico saw current U.S. proposals on migration as dangerous and a source of worry and irritation.

Iraqi security forces are consolidating their positions inside Mosul airport, as they continue their campaign to drive Islamic State fighters out of the city. With the east and much of the southwest of Mosul now in government hands, the jihadists have moved their forces into densely-populated western districts.

On the first day of Syrian peace talks in Geneva, the U.N. Envoy, Staffan de Mistura, has delivered an impassioned plea to the warring parties to work together to end the conflict. Mr. de Mistura told delegations there could be no military solution, only a political one.

Clashes have broken out in Paris between police and French high school students demanding justice for Theo, a young black man who was allegedly raped with a police baton. Some protesters threw stones at the police.

The authorities in northern Afghanistan say it's now known that 111 people were killed in severe snowstorms last Saturday and Sunday. Earlier this month, a similar number died in heavy snow falls in eastern and central Afghanistan.

A former Israeli Chief Rabbi has been in jail for more than 4 years after he was convicted on charges of corruption. Yona Metzger admitted receiving more than a million dollars in bribers.

The Venezuelan government has issued a formal protest against France over the deportation of an athlete who was traveling to a ski training campaign in Swede. Andro Selano was accused of lying to escape Venezuela’s economy crisis. Selano said French officers said he couldn’t be a skier because he came from a tropical county.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市恒富苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦