BBC News with Debbie Ruff
BBC新聞.
President Trump has said he's committed to the security of Japan and that their alliance is the cornerstone of peace and stability in the Asia-Pacific region. Speaking after talks at the White House with Japan's Prime Minister, Shinzo Abe, Mr. Trump said Washington's security commitment extended to disputed islands in the East China Sea. Mr. Abe said the two leaders had also agreed that the threat from North Korea was a high priority.
美國(guó)總統(tǒng)特朗普與日本首相安倍會(huì)晤后表示, 美國(guó)致力于使用全部軍事實(shí)力保衛(wèi)日本,美日軍事同盟是“亞太地區(qū)和平、繁榮的基石”。特朗普表示,其安全保證延伸至中國(guó)東海。安倍表示,雙方都同意來(lái)自朝鮮的威脅居于首要地位。
On U.S.-Japan trade ties, Mr. Trump said they should benefit both countries. Mr. Abe said strengthening the relationship could bring many jobs, adding that Japanese fast trains would benefit the U.S. as it rebuilds its infrastructure.
對(duì)于兩國(guó)的貿(mào)易關(guān)系,特朗普表示兩國(guó)會(huì)互惠互利。日本首先安倍表示加強(qiáng)美日兩國(guó)的關(guān)系將會(huì)粗君就業(yè),并補(bǔ)充到日本的高速列車(chē)將有利于美國(guó)重建其基礎(chǔ)設(shè)施。
The government of the Brazilian state of Espirito Santo has charged more than 700 police officers with revolt for going on a week-long strike, during which around 120 people died in violence. The killings erupted in various cities after families and friends of the police blocked their barracks a week ago to demand higher pay.
巴西東南部圣埃斯皮里圖州軍警罷工,約有120人死亡。軍警因不滿待遇而罷工,一周前后軍警的親屬和朋友包圍軍營(yíng),引發(fā)騷動(dòng),造成血案。
Here in Britain, an investigation by the government into allegations of abuse of Iraqi civilians by British troops is to be closed. A report by an influential committee of Britain Parliament said many of the allegations were not credible. The unit had faced intense scrutiny after a lawyer who pursued many of the cases was accused of making false abuse claims and barred from practicing.
英國(guó)政府調(diào)查的對(duì)英國(guó)士兵虐待伊拉克平民的指控接近尾聲。英國(guó)議會(huì)一位頗有影響力的議員發(fā)布的報(bào)告表示很多指控都是毫無(wú)根據(jù)。在一位處理過(guò)很多案子的律師因編造虛假索賠聲明而被控告后,該單位將面臨嚴(yán)格的審查。
At least 37 people have been killed in clashes between a militia and the army in the Democratic Republic of Congo. And some sources put the death toll at above 50. The fighting took place in the central Kasai region.
剛果民主共和國(guó)民兵和軍隊(duì)之間發(fā)生沖突,導(dǎo)致至少37人死亡。有消息表明死亡人數(shù)超過(guò)50人。此次沖突發(fā)生于開(kāi)賽中部地區(qū)。
And the world of opera has been paying tribute to the Swedish tenor, Nicolai Gedda, who has died at the age of 91. In a career spanning more than 50 years, he recorded over 200 albums and performed with some of the greatest names, including Maria Callas and Elisabeth Schwarzkopf
瑞典男高音歌唱家尼科萊·蓋達(dá)去世,享年91歲,歌劇界人士表示哀悼。在長(zhǎng)達(dá)50多年的職業(yè)生涯中,他錄制了200多種唱片和演奏了一些偉大的的曲目。
BBC News.
BBC新聞。
BBC News with Debbie Ruff
President Trump has said he's committed to the security of Japan and that their alliance is the cornerstone of peace and stability in the Asia-Pacific region. Speaking after talks at the White House with Japan's Prime Minister, Shinzo Abe, Mr. Trump said Washington's security commitment extended to disputed islands in the East China Sea. Mr. Abe said the two leaders had also agreed that the threat from North Korea was a high priority.
On U.S.-Japan trade ties, Mr. Trump said they should benefit both countries. Mr. Abe said strengthening the relationship could bring many jobs, adding that Japanese fast trains would benefit the U.S. as it rebuilds its infrastructure.
The government of the Brazilian state of Espirito Santo has charged more than 700 police officers with revolt for going on a week-long strike, during which around 120 people died in violence. The killings erupted in various cities after families and friends of the police blocked their barracks a week ago to demand higher pay.
Here in Britain, an investigation by the government into allegations of abuse of Iraqi civilians by British troops is to be closed. A report by an influential committee of Britain Parliament said many of the allegations were not credible. The unit had faced intense scrutiny after a lawyer who pursued many of the cases was accused of making false abuse claims and barred from practicing.
At least 37 people have been killed in clashes between a militia and the army in the Democratic Republic of Congo. And some sources put the death toll at above 50. The fighting took place in the central Kasai region.
And the world of opera has been paying tribute to the Swedish tenor, Nicolai Gedda, who has died at the age of 91. In a career spanning more than 50 years, he recorded over 200 albums and performed with some of the greatest names, including Maria Callas and Elisabeth Schwarzkopf
BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市云景里南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群