BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年02月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 愛(ài)女品牌下架 特朗普以權(quán)謀私

所屬教程:2017年02月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年02月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9952/20170210bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit.

杰瑞·斯米特為您播報(bào)BBC新聞。

The election of a new president in Somalia has been widely welcomed. There was celebratory gunfire on the streets of the capital Mogadishu when news of Mohamed Abdullahi Mohamed’s victory was announced. The new president promised in his acceptance speech to tackle corruption.

索馬里新當(dāng)選的總統(tǒng)廣受歡迎。慶祝的禮炮伴隨穆罕默德·阿卜杜拉希·穆罕默德勝利當(dāng)選的消息在首都摩加迪休街道響起。在其當(dāng)選感言上承諾打擊腐敗問(wèn)題。

Russia’s most prominent opposition leader Alexei Navalny say he does not recognize the five-year suspended sentence handed down to him by a court trying him on embezzlement charges. He said the verdict showed that the Kremlin believe he was too dangerous to be allowed to run for president next year.

俄羅斯最杰出的反對(duì)黨領(lǐng)袖人阿列克謝·納瓦爾尼表示,并不承認(rèn)法院對(duì)其貪污公款而判處5年緩刑的判決。阿列克謝·納瓦爾尼表示,這種判決表明克里姆林宮認(rèn)為自己太過(guò)危險(xiǎn),不允許參加明年的總統(tǒng)競(jìng)選。

President Trump has repeated his criticism of the United States Judiciary ahead of a ruling from a federal appeals court on his temporary travel ban. He told the gathering of US police chiefs that while he couldn’t say a court was biased, some decisions appear to be political.

美國(guó)總統(tǒng)特朗普,在聯(lián)邦上述法院對(duì)其“禁穆令”宣判之前,再次批判美國(guó)的司法制度。在眾多警察局長(zhǎng)面前,特朗普表示,自己不能說(shuō)法院有偏見(jiàn),但是有些決定似乎是帶有政治色彩。

President Trump has criticized the Nordstrom department store chain for dropping his daughter’s clothing line. Mr. Trump also sent the message from the president’s official tweeter account. Critics say he has been using the presidency for business purposes.

美國(guó)總統(tǒng)特朗普批評(píng)百貨業(yè)者NordstromInc.(JWN)停賣妻女伊萬(wàn)卡.特朗普服飾品牌的決定。特朗普還用總統(tǒng)的官方推特賬戶發(fā)送了消息。批評(píng)人士表示,特朗普將總統(tǒng)職權(quán)用于商業(yè)目的。

The government of Equatorial Guinea has moved its headquarters from the costal capital of Malabo to an unfinished city deep in the rainforest. President Teodoro Obiang Nguema chose the new site as one of the cities he wanted to develop with a view to making it the new administrative capital.

赤道幾內(nèi)亞政府已將其總部從首都馬拉博城市遷到雨林深度一個(gè)尚未建成的城市??偨y(tǒng)恩圭馬選擇此處為新址是想將此作為新的行政首都。

The top US military commander in Iraq has predicted that the Islamic State Group would be completely driven out of its two main strongholds in both Iraq and Syria soon. General Stephen Townsend said he believe the Mosulin Iraq and Raqqa in Syria would be recaptured within six months.

美駐伊拉克最高指揮官表示,不久會(huì)伊斯蘭國(guó)將會(huì)被完全從前兩大據(jù)點(diǎn)伊拉克和敘利亞驅(qū)逐。斯蒂芬·湯森上將表示自己相信伊拉克的摩蘇爾和敘利亞的拉卡將在六個(gè)月內(nèi)得到收復(fù)。

United Nation’s officials in Bangladesh say more than a thousand Rohingya Muslims may have been killed over the past few months in an army operation in Myanmar’s Rakhine State. The estimate is far greater than previously reported. BBC News.

聯(lián)合國(guó)駐孟加拉國(guó)官員表示,在過(guò)去數(shù)個(gè)月緬甸若開(kāi)邦的軍事行動(dòng)中,一千多名洛興雅穆斯林被殺。這一數(shù)字是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于之前的報(bào)道。BBC新聞。

BBC News with Jerry Smit.

The election of a new president in Somalia has been widely welcomed. There was celebratory gunfire on the streets of the capital Mogadishu when news of Mohamed Abdullahi Mohamed’s victory was announced. The new president promised in his acceptance speech to tackle corruption.

Russia’s most prominent opposition leader Alexei Navalny say he does not recognize the five-year suspended sentence handed down to him by a court trying him on embezzlement charges. He said the verdict showed that the Kremlin believe he was too dangerous to be allowed to run for president next year.

President Trump has repeated his criticism of the United States Judiciary ahead of a ruling from a federal appeals court on his temporary travel ban. He told the gathering of US police chiefs that while he couldn’t say a court was biased, some decisions appear to be political.

President Trump has criticized the Nordstrom department store chain for dropping his daughter’s clothing line. Mr. Trump also sent the message from the president’s official tweeter account. Critics say he has been using the presidency for business purposes.

The government of Equatorial Guinea has moved its headquarters from the costal capital of Malabo to an unfinished city deep in the rainforest. President Teodoro Obiang Nguema chose the new site as one of the cities he wanted to develop with a view to making it the new administrative capital.

The top US military commander in Iraq has predicted that the Islamic State Group would be completely driven out of its two main strongholds in both Iraq and Syria soon. General Stephen Townsend said he believe the Mosulin Iraq and Raqqa in Syria would be recaptured within six months.

United Nation’s officials in Bangladesh say more than a thousand Rohingya Muslims may have been killed over the past few months in an army operation in Myanmar’s Rakhine State. The estimate is far greater than previously reported. BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市錦繡花園(海門)(解放東路380號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦